John 12:6
 John 12:6 
New International Version (©2011)
He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.

New Living Translation (©2007)
Not that he cared for the poor--he was a thief, and since he was in charge of the disciples' money, he often stole some for himself.

English Standard Version (©2001)
He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it.

New American Standard Bible (©1995)
Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.

King James Bible (Cambridge Ed.)
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
He didn't say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.

International Standard Version (©2012)
He said this, not because he cared about the destitute, but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and would steal what was put into it.

NET Bible (©2006)
(Now Judas said this not because he was concerned about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money box, he used to steal what was put into it.)

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
He said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief and he had the money box and anything which fell into it he carried.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
(Judas didn't say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and carried the contributions.)

King James 2000 Bible (©2003)
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put therein.

American King James Version
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put therein.

American Standard Version
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.

Douay-Rheims Bible
Now he said this, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the purse, carried the things that were put therein.

Darby Bible Translation
But he said this, not that he cared for the poor, but because he was a thief and had the bag, and carried what was put into it.

English Revised Version
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.

Webster's Bible Translation
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put in it.

Weymouth New Testament
The reason he said this was not that he cared for the poor, but that he was a thief, and that being in charge of the money-box, he used to steal what was put into it.

World English Bible
Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.

Young's Literal Translation
and he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and what things were put in he was carrying.

Matthew Henry's Concise Commentary

12:1-11 Christ had formerly blamed Martha for being troubled with much serving. But she did not leave off serving, as some, who when found fault with for going too far in one way, peevishly run too far another way; she still served, but within hearing of Christ's gracious words. Mary gave a token of love to Christ, who had given real tokens of his love to her and her family. God's Anointed should be our Anointed. Has God poured on him the oil of gladness above his fellows, let us pour on him the ointment of our best affections. In Judas a foul sin is gilded over with a plausible pretence. We must not think that those do no acceptable service, who do it not in our way. The reigning love of money is heart-theft. The grace of Christ puts kind comments on pious words and actions, makes the best of what is amiss, and the most of what is good. Opportunities are to be improved; and those first and most vigorously, which are likely to be the shortest. To consult to hinder the further effect of the miracle, by putting Lazarus to death, is such wickedness, malice, and folly, as cannot be explained, except by the desperate enmity of the human heart against God. They resolved that the man should die whom the Lord had raised to life. The success of the gospel often makes wicked men so angry, that they speak and act as if they hoped to obtain a victory over the Almighty himself.


Gill's Exposition of the Entire Bible

This he said, not that he cared for the poor,.... He had no affection for them, and was unconcerned about them, and took no care of them to feed and clothe them; he was no ways solicitous for their support, refreshment, and more comfortable living:

but because he was a thief; to his master, and purloined the money he was intrusted with by him, and put it to his own use:

and had the bag, and bare what put therein; the word rendered a "bag", is adopted by the Rabbinical Jews, into their language; and is sometimes read "Gloskema", and at other times "Dloskema", and is used by them for different things; sometimes (g) for a bier, or coffin, in which the dead was buried, which sense can have no place here; sometimes for a chest, or coffer (h); and so the Septuagint use the Greek word, in 2 Chronicles 24:8, for the chest into which the people put their collection; and it may be so interpreted here, and so Nonnus renders it; it may signify the chest or coffer, which Judas had the care of, the keys of which were in his hands, and whatever were to be put into it, he bore, or carried thither: and it is also used by the Jewish writers, for a purse (i); it is asked,

"what is "Dloskema?" says Rabbah bar Samuel, , "the purse of old men";''

or such as ancient men use; and this is the signification of it here: it may be the same with the "Loculi" of the Romans, and so the Vulgate Latin renders it here; which were different from a chest, or coffer, being moveable, and to be carried about, and which were carried by servants, as well as the purse (k). Judas had the purse, into which was put whatsoever was ministered to Christ, for the common supply of him and his disciples, and for the relief of the poor.

(g) Targum Jon. & Jerus. in Gen. l. 26. T. Bab. Moed Katon, fol. 24. 2. & Massech. Semacot, c. 3. sect. 2.((h) Misn. Meila, c. 6. sect. 1. T. Bab. Megilla, fol. 26. 2.((i) T. Bab. Gittin, fol. 28. 1. & Bava Metzia, fol. 20. 2.((k) Vid. Pignorium de Servis, p. 327, 328.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

6. had the bag—the purse.

bare what was put therein—not, bare it off by theft, though that he did; but simply, had charge of its contents, was treasurer to Jesus and the Twelve. How worthy of notice is this arrangement, by which an avaricious and dishonest person was not only taken into the number of the Twelve, but entrusted with the custody of their little property! The purposes which this served are obvious enough; but it is further noticeable, that the remotest hint was never given to the eleven of His true character, nor did the disciples most favored with the intimacy of Jesus ever suspect him, till a few minutes before he voluntarily separated himself from their company—for ever!


John 12:6 Parallel Commentaries

John 12:6 NIV
John 12:6 NLT
John 12:6 ESV
John 12:6 NASB
John 12:6 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jesus Anointed by Mary
5Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? 6This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put therein. 7Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying has she kept this.

Luke 8:3 Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod's household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means.
John 12:5 "Why wasn't this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year's wages."
John 13:29 Since Judas had charge of the money, some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival, or to give something to the poor.