New International Version (©2011) There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.New Living Translation (©2007) There will always be some in the land who are poor. That is why I am commanding you to share freely with the poor and with other Israelites in need. English Standard Version (©2001) For there will never cease to be poor in the land. Therefore I command you, ‘You shall open wide your hand to your brother, to the needy and to the poor, in your land.’ New American Standard Bible (©1995) "For the poor will never cease to be in the land; therefore I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.' King James Bible (Cambridge Ed.) For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land. Holman Christian Standard Bible (©2009) For there will never cease to be poor people in the land; that is why I am commanding you, 'You must willingly open your hand to your afflicted and poor brother in your land.'" International Standard Version (©2012) Since poor people won't cease to exist in the land, therefore I'm commanding you: Be sure to be generous to your poor and needy relatives in your land." NET Bible (©2006) There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open your hand to your fellow Israelites who are needy and poor in your land. GOD'S WORD® Translation (©1995) There will always be poor people in the land. That's why I command you to be generous to other Israelites who are poor and needy. King James 2000 Bible (©2003) For the poor shall never cease out of the land: therefore I command you, saying, you shall open your hand wide unto your brother, to your poor, and to your needy, in your land. American King James Version For the poor shall never cease out of the land: therefore I command you, saying, You shall open your hand wide to your brother, to your poor, and to your needy, in your land. American Standard Version For the poor will never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thy hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land. Douay-Rheims Bible There will not be wanting poor in the land of thy habitation: therefore I command thee to open thy hand to thy needy and poor brother, that liveth in the land. Darby Bible Translation For the needy shall never cease from within the land; therefore I command thee, saying, Thou shalt open thy hand bountifully unto thy brother, to thy poor and to thy needy, in thy land. English Revised Version For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thine hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land. Webster's Bible Translation For the poor shall never cease from the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thy hand wide to thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land. World English Bible For the poor will never cease out of the land: therefore I command you, saying, You shall surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land. Young's Literal Translation because the needy one doth not cease out of the land, therefore I am commanding thee, saying, Thou dost certainly open thy hand to thy brother, to thy poor, and to thy needy one, in thy land. |