Isaiah 12:6
Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the middle of you.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(6) Thou inhabitant of Zion.—The Hebrew is feminine. The inhabitant is the daughter of Zion, the restored Church, that has Zion for her dwelling-place.

Great is the Holy One of Israel . . .—The hymn ends with the Divine Name which is characteristic of Isaiah. The presence of the Holy One was to be a joy and blessing to the remnant who were worthy of their calling. With this hymn the whole of what has been called the Immanuel volume of Isaiah’s prophecies comes to its close.

12:10-16 When the gospel should be publicly preached, the Gentiles would seek Christ Jesus as their Lord and Saviour, and find rest of soul. When God's time is come for the deliverance of his people, mountains of opposition shall become plains before him. God can soon turn gloomy days into glorious ones. And while we expect the Lord to gather his ancient people, and bring them home to his church, also to bring in the fulness of the Gentiles, when all will be united in holy love, let us tread the highway of holiness he has made for his redeemed. Let us wait for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life, looking to him to prepare our way through death, that river which separates this world from the eternal world.Cry out - (צהלי tsahalı̂y). This word is usually applied to the neighing of a horse Jeremiah 5:8; Jeremiah 8:16. It is also used to express joy, pleasure, exultation, by a clear and loud sound of the voice Isaiah 10:30; Isaiah 12:6; Isaiah 14:14; Isaiah 54:1; Jeremiah 31:7; Jeremiah 50:11. It is here synonymous with the numerous passages in the Psalms, and elsewhere, where the people of God are called on to exult, to shout, to make a noise as expressive of their joy Psalm 47:1; Psalm 148:1-14; Psalm 149:1-9; Isaiah 42:11; Isaiah 44:23; Jeremiah 31:7; Zephaniah 3:14; Zechariah 9:9.

And shout - (ורני vāronı̂y). This word properly means to cry aloud Proverbs 1:20; Proverbs 8:3; to cry for help Lamentations 2:19; to raise a shout of joy, to rejoice, or exult Leviticus 9:24; Job 38:7; to praise, or celebrate with joy Psalm 33:1; Psalm 51:15; Psalm 59:17; Psalm 89:13. Here it denotes the joy in view of God's mercies, which leads to songs of exalted praise.

Thou inhabitant of Zion - Thou that dwellest in Zion; that is, thou who art numbered with the people of God (note, Isaiah 1:8). The margin here is in accordance with the Hebrew - 'Inhabitress of Zion;' and the word used here is applicable to the people, rather than to an individual.

For great is the Holy One of Israel - That is, God has shown himself great and worthy of praise, by the wonderful deliverance which he has worked for his people. Thus closes this beautiful hymn. It is worthy of the theme - worth to be sung by all. O, may all the redeemed join in this song of deliverance; and may the time soon come, when the beautiful vision of the poet shall be realized, in the triumphant song of redemption echoing around the world:

'One song employs all nations; and all cry,

"Worthy the Lamb, for he was slain for us!"

The dwellers in the vales and on the rocks

Shout to each other, and the mountain-tops

From distant mountains catch the flying joy;

Till, nation after nation taught the strain,

Earth rolls the rapturous hosanna round.'

"The Task" Book vi.

6. inhabitant of Zion—Hebrew, "inhabitress"; so "daughter of Zion," that is, Zion and its people.

in the midst of thee—of Jerusalem literally (Jer 3:17; Eze 48:35; Zep 3:15, 17; Zec 2:10).

No text from Poole on this verse. Cry out, and shout,.... By singing aloud, with the high praises of God in the mouth:

thou inhabitant of Zion: born and brought up there, free of Zion, that is settled and dwells there, and so happy; since there plenty of provisions is had, health is enjoyed, and the inhabitants in the utmost safety and protection, having the greatest privileges and immunities; and therefore have reason to sing and shout for joy, and especially for what follows:

for great is the Holy One of Israel in the midst of thee; by "the Holy One of Israel" is meant Christ, the Redeemer and Husband of this church; see Isaiah 48:17 because, as God, he is the God of Israel, the spiritual Israel, and as such is holy, even glorious in holiness; and, as man, sprung from Israel, literal Israel, and as such is holy in his nature, acts, and offices; and is the sanctifier of the whole Israel of God, from whom they receive all their holiness: he is "in the midst" of his church, in the midst of Zion, and the inhabitants of it, to whom he has promised his presence, and grants it, and which causes such joy and gladness, as nothing else can give; and here he is "great", and shows himself to be so, the great God, and our Saviour; a Saviour, and a great one; a great King over the holy hill of Zion; and a great High Priest over the house of God; wherefore greatness should be ascribed unto him, and praise be given him.

Cry aloud and shout, {d} thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.

(d) You who are of the Church.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
6. Cry out] the same word as in ch. Isaiah 10:30, but in a very different sense. Cf. ch. Isaiah 24:14, Isaiah 54:1.

inhabitant of Zion] Lit. “inhabitress,” Jerusalem being personified as a woman, Micah 1:11-15; Jeremiah 46:19, &c.Verse 6. - Cry out and shout, thou inhabitant of Zion; i.e. raise a "cry" that may be heard far and wide - a cry that shall be a "shout" of rejoicing. The wool translated "inhabitant" is feminine, and designates the entire community or Church that dwells on the holy hill. For great is the Holy One of Israel in the midst of thee. The crowning glory of the Church is the presence of her Lord in the midst of her a presence continuous ("I am with you always"), efficacious (John 15:4-6), yet invisible (1 Peter 1:8). The Church is ever to proclaim this presence and rejoice in it.



He dwells still longer upon the miracles in which the antitypical redemption will resemble the typical one. "And Jehovah pronounces the ban upon the sea-tongue of Egypt, and swings His hand over the Euphrates in the glow of His breath, and smites it into seven brooks, and makes it so that men go through in shoes. And there will be a road for the remnant of His people that shall be left, out of Asshur, as it was for Israel in the day of its departure out of the land of Egypt." The two countries of the diaspora mentioned first are Asshur and Egypt. And Jehovah makes a way by His miraculous power for those who are returning out of both and across both. The sea-tongue of Egypt, which runs between Egypt and Arabia, i.e., the Red Sea (sinus Heroopolitanus, according to another figure), He smites with the ban (hecherim, corresponding in meaning to the pouring out of the vial of wrath in Revelation 16:12 -a stronger term than gâ‛ar, e.g., Psalm 106:9); and the consequence of this is, that it affords a dry passage to those who are coming back (though without there being any necessity to read hecherı̄b, or to follow Meier and Knobel, who combine hecherı̄m with chârūm, Leviticus 21:18, in the precarious sense of splitting). And in order that the dividing of Jordan may have its antitype also, Jehovah swings His hand over the Euphrates, to smite, breathing upon it at the same time with burning breath, so that it is split up into seven shallow brooks, through which men can walk in sandals. בּעים stands, according to the law of sound, for בּעים; and the ἁπ λεγ עים (with a fixed kametz), from עום equals חום, חמם, to glow, signifies a glowing heat - a meaning which is also so thoroughly supported by the two Arabic verbs med. Ye ‛lm and glm (inf. ‛aim, gaim, internal heat, burning thirst, also violent anger), that there is no need whatever for the conjecture of Luzzatto and Gesenius, בעתסם. The early translators (e.g., lxx πνεύματι βιαίῳ, Syr. beuchdono, with a display of might) merely give conjectural renderings of the word, which had become obsolete before their time; Saadia, however, renders it with etymological correctness suchūn, from sachana, to be hot, or set on fire. Thus, by changing the Euphrates in the (parching) heat of His breath into seven shallow wadys, Jehovah makes a free course for His people who come out of Asshur, etc. This was the idea which presented itself to the prophet in just this shape, though it by no means followed that it must necessarily embody itself in history in this particular form.
Links
Isaiah 12:6 Interlinear
Isaiah 12:6 Parallel Texts


Isaiah 12:6 NIV
Isaiah 12:6 NLT
Isaiah 12:6 ESV
Isaiah 12:6 NASB
Isaiah 12:6 KJV

Isaiah 12:6 Bible Apps
Isaiah 12:6 Parallel
Isaiah 12:6 Biblia Paralela
Isaiah 12:6 Chinese Bible
Isaiah 12:6 French Bible
Isaiah 12:6 German Bible

Bible Hub
Isaiah 12:5
Top of Page
Top of Page