New International Version (©2011) "Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."New Living Translation (©2007) "Men of Galilee," they said, "why are you standing here staring into heaven? Jesus has been taken from you into heaven, but someday he will return from heaven in the same way you saw him go!" English Standard Version (©2001) and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.” New American Standard Bible (©1995) They also said, "Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven." King James Bible (Cambridge Ed.) Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. Holman Christian Standard Bible (©2009) They said, "Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen Him going into heaven." International Standard Version (©2012) They asked, "Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This same Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come back in the same way you saw him go up into heaven." NET Bible (©2006) and said, "Men of Galilee, why do you stand here looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven will come back in the same way you saw him go into heaven." Aramaic Bible in Plain English (©2010) And they were saying to them, “Galilean men, why are you standing and gazing into the sky? This Yeshua, who was taken up from you into Heaven shall come in this way, as when you saw him going up into Heaven.” GOD'S WORD® Translation (©1995) They asked, "Why are you men from Galilee standing here looking at the sky? Jesus, who was taken from you to heaven, will come back in the same way that you saw him go to heaven." King James 2000 Bible (©2003) Who also said, You men of Galilee, why stand you gazing up into heaven? this same Jesus, who is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen him go into heaven. American King James Version Which also said, You men of Galilee, why stand you gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen him go into heaven. American Standard Version who also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, who was received up from you into heaven shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven. Douay-Rheims Bible Who also said: Ye men of Galilee, why stand you looking up to heaven? This Jesus who is taken up from you into heaven, shall so come, as you have seen him going into heaven. Darby Bible Translation who also said, Men of Galilee, why do ye stand looking into heaven? This Jesus who has been taken up from you into heaven, shall thus come in the manner in which ye have beheld him going into heaven. English Revised Version which also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, which was received up from you into heaven, shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven. Webster's Bible Translation Who also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this same Jesus who is taken from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. Weymouth New Testament who said, "Galilaeans, why stand looking into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into Heaven will come in just the same way as you have seen Him going into Heaven." World English Bible who also said, "You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky." Young's Literal Translation who also said, 'Men, Galileans, why do ye stand gazing into the heaven? this Jesus who was received up from you into the heaven, shall so come in what manner ye saw him going on to the heaven.' | | Matthew Henry's Concise Commentary 1:6-11 They were earnest in asking about that which their Master never had directed or encouraged them to seek. Our Lord knew that his ascension and the teaching of the Holy Spirit would soon end these expectations, and therefore only gave them a rebuke; but it is a caution to his church in all ages, to take heed of a desire of forbidden knowledge. He had given his disciples instructions for the discharge of their duty, both before his death and since his resurrection, and this knowledge is enough for a Christian. It is enough that He has engaged to give believers strength equal to their trials and services; that under the influence of the Holy Spirit they may, in one way or other, be witnesses for Christ on earth, while in heaven he manages their concerns with perfect wisdom, truth, and love. When we stand gazing and trifling, the thoughts of our Master's second coming should quicken and awaken us: when we stand gazing and trembling, they should comfort and encourage us. May our expectation of it be stedfast and joyful, giving diligence to be found of him blameless. Pulpit CommentaryVerse 11. - Looking for gazing up, A.V.; this for this same, A.V.; was received for is taken, A.V.; beheld him going for have seen him go, A.V. In like manner; i.e. in a cloud. The description of our Lord's second advent constantly makes mention of clouds. "Behold, he cometh with clouds" (Revelation 1:7). "One like the Son of man came with the clouds of heaven" (Daniel 7:13; and so Matthew 26:64; Luke 21:27, etc.). We are reminded of the grand imagery of Psalm 104:3, "Who maketh the clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind." It may be remarked that the above is by far the fullest account we have of the ascension of our Lord. St. Luke appears to have learnt some further particulars concerning it in the interval between writing his Gospel (Luke 24:50-52) and writing the Acts. But allusions to the Ascension are frequent (Mark 16:19; John 6:62; John 20:17; Romans 8:34; Ephesians 4:8, 9; Philippians 2:9; Colossians 3:1; 1 Timothy 3:16; 1 Peter 3:22, etc.). With reference to Zeller's assertion, that in St. Luke's Gospel the Ascension is represented as taking place on the day of the Resurrection, it may freely be admitted that the narrative in the Gospel does not mark distinctly the interval of time between the different appearances and discourses of our Lord from the day of the Resurrection to that of the Ascension. It seems to group them according to their logical connection rather than according to their chronological sequence, and to be a general account of what Jesus said between the Resurrection and the Ascension. But there is nothing whatever in the text of St. Luke to indicate that what is related in the section Luke 24:44-49 took place at the same time as the things related in the preceding verses. And when we compare with that section what is contained in Acts 1:4, 5, it becomes clear that it did not. Because the words "assembling together with them," in ver. 4, clearly indicate a different occasion from the apparitions on the day of the Resurrection; and as the words in Luke 24:44-49 correspond with those in Acts 1:4, 5, it must have been also on a different occasion that they were spoken. Again, the narrative of St. John, both in the twentieth and the twenty-first chapters, as well as that of Matthew 28:10, 16; Mark 16:7, precludes the possibility of the Ascension having taken place, or having been thought to have taken place, on the day of the Resurrection, or for many days after, so that to force a meaning upon the last chapter of St. Luke's Gospel which it does not necessarily bear, and which places it at variance with St. Luke's own account in the Acts (Acts 1:3; 13:31), and with the Church traditions as preserved by St. Matthew, St. Mark and St. John, is a violent and willful transaction. Gill's Exposition of the Entire BibleWhich also said, ye men of Galilee,.... And which was said by them, not to reproach them with their country, but partly to let them know that they knew them, who they were, and from whence they came; and partly to observe the rich and distinguishing grace of God in choosing such mean and contemptible persons to be the apostles of Christ, and eyewitnesses of his majesty: why stand ye gazing up into heaven? reproving them for their curiosity in looking after Christ with their bodily eyes, who was no more in common to be seen this way, but with an eye of faith; and for their desire after his corporeal presence, which they were not to look for; and as if they expected he would return again immediately, whereas his return will not be till the end of the world: and besides, they were not to remain on that spot, or stand gazing there; they were to go to Jerusalem, and abide there, as Christ had ordered, till they should receive the Holy Spirit in an extraordinary way; and then they were to preach a crucified Christ, and declare that he was risen from the dead, and was gone to heaven, and was ordained to be the Judge of quick and dead, This same Jesus; and not another; the same in person, in body and soul: which is taken up from you into heaven; who was taken up in a cloud out of their sight, and received into heaven, where he will be till the times of the restitution of all things; and which might be matter of grief to them, because of the loss of his bodily presence; though it should have been rather joyful to them, since he was gone to the Father, and as their forerunner, to prepare a place, and make intercession for them: shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven; he shall come in the same flesh, in the same human nature; he shall come in the clouds of heaven, and shall be attended with his mighty angels, as he now was; he shall descend himself in person, as he now ascended in person; and as he went up with a shout, and with the sound of a trumpet, see Psalm 47:5 so he shall descend with a shout, with the voice of the archangel, and the trump of God; and, it may be, he shall descend upon the very spot from whence he ascended; see Zechariah 14:4 and it is a notion of the Jews, that the resurrection of the Israelites will be there: they say (m), that "when the dead shall live, the Mount of Olives shall be cleaved asunder, and all the dead of Israel shall come out from under it; yea, even the righteous which die in captivity shall pass through a subterranean cavern, and come out from under the Mount of Olives. (m) Targum in Cant. viii. 5. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary11. Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven, &c.—"as if your now glorified Head were gone from you never to return: He is coming again; not another, but 'this same Jesus'; and 'as ye have seen Him go, in the like manner shall He come'—as personally, as visibly, as gloriously; and let the joyful expectation of this coming swallow up the sorrow of that departure."
Acts 1:11 Parallel Commentaries Acts 1:11 NIV Acts 1:11 NLT Acts 1:11 ESV Acts 1:11 NASB Acts 1:11 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  The Ascension …9And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. 10And while they looked steadfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; 11Which also said, You men of Galilee, why stand you gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen him go into heaven.

Matthew 16:27 For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done. Matthew 16:28 "Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom." Mark 16:19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heavenand he sat at the right hand of God. Acts 1:2 until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen. Acts 1:9 After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. Acts 1:22 beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection." Acts 2:7 Utterly amazed, they asked: "Aren't all these who are speaking Galileans? Acts 3:21 Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets. Acts 13:31 and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people. Hebrews 9:28 so Christ was sacrificed once to take away the sins of many; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
|
|
|