1 Kings 2:5
Verse (Click for Chapter)
New International Version
"Now you yourself know what Joab son of Zeruiah did to me--what he did to the two commanders of Israel's armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He killed them, shedding their blood in peacetime as if in battle, and with that blood he stained the belt around his waist and the sandals on his feet.

New Living Translation
"And there is something else. You know what Joab son of Zeruiah did to me when he murdered my two army commanders, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He pretended that it was an act of war, but it was done in a time of peace, staining his belt and sandals with innocent blood.

English Standard Version
“Moreover, you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, how he dealt with the two commanders of the armies of Israel, Abner the son of Ner, and Amasa the son of Jether, whom he killed, avenging in time of peace for blood that had been shed in war, and putting the blood of war on the belt around his waist and on the sandals on his feet.

New American Standard Bible
"Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.

King James Bible
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Holman Christian Standard Bible
You also know what Joab son of Zeruiah did to me and what he did to the two commanders of Israel's army, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He murdered them in a time of peace to avenge blood shed in war. He spilled that blood on his own waistband and on the sandals of his feet.

International Standard Version
"Furthermore, you're aware of what Zeruiah's son Joab did to me and to those two commanders of the armies of Israel, Ner's son Abner and Jether's son Amasa, whom he killed, and how he shed the blood of wartime during times of peace, staining the very belt he wears around his waist and the sandals he wears on his feet.

NET Bible
"You know what Joab son of Zeruiah did to me--how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. During peacetime he struck them down like he would in battle; when he shed their blood as if in battle, he stained his own belt and the sandals on his feet.

New Heart English Bible
"Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, even what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed, avenging the blood of war in peacetime, and put the blood of war on my belt that was about my waist, and on my sandal that was on my foot.

GOD'S WORD® Translation
"You know what Joab (Zeruiah's son) did to me and to the two commanders of Israel's army-Abner, son of Ner, and Amasa, son of Jether. Joab killed them. When there was peace, he shed blood as if it were wartime. With their blood he stained the belt around his waist and the shoes on his feet.

JPS Tanakh 1917
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

New American Standard 1977
“Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.

Jubilee Bible 2000
Moreover thou knowest also what Joab, the son of Zeruiah, did to me and what he did to the two captains of the host of Israel, unto Abner, the son of Ner and unto Amasa, the son of Jether, whom he slew, shedding the blood of war in peace and putting the blood of war upon his girdle that was about his loins and in his shoes that were on his feet.

King James 2000 Bible
Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the armies of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his belt that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

American King James Version
Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

American Standard Version
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Douay-Rheims Bible
Thou knowest also what Joab the son of Sarvia hath done to me, what he did to the two captains of the army of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether: whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Darby Bible Translation
And thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and upon his sandals that were on his feet.

English Revised Version
Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Webster's Bible Translation
Moreover, thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

World English Bible
"Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, even what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his sash that was about his waist, and in his shoes that were on his feet.

Young's Literal Translation
And also, thou hast known that which he did to me -- Joab son of Zeruiah -- that which he did to two heads of the hosts of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether -- that he slayeth them, and maketh the blood of war in peace, and putteth the blood of war in his girdle, that is on his loins, and in his sandals that are on his feet;
Study Bible
David Instructs Solomon
4so that the LORD may carry out His promise which He spoke concerning me, saying, 'If your sons are careful of their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.' 5"Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet. 6"So act according to your wisdom, and do not let his gray hair go down to Sheol in peace.…
Cross References
Matthew 3:4
John wore a garment of camel's hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.

2 Samuel 2:13
And Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool.

2 Samuel 2:18
Now the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was as swift-footed as one of the gazelles which is in the field.

2 Samuel 3:27
So when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him privately, and there he struck him in the belly so that he died on account of the blood of Asahel his brother.

2 Samuel 17:25
Absalom set Amasa over the army in place of Joab. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who went in to Abigail the daughter of Nahash, sister of Zeruiah, Joab's mother.

2 Samuel 20:10
But Amasa was not on guard against the sword which was in Joab's hand so he struck him in the belly with it and poured out his inward parts on the ground, and did not strike him again, and he died. Then Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.

1 Kings 2:32
"The LORD will return his blood on his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he and killed them with the sword, while my father David did not know it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.
Treasury of Scripture

Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Joab

1 Kings 1:7,18,19 And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar …

2 Samuel 3:39 And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons …

2 Samuel 18:5,12,14 And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently …

2 Samuel 19:5-7 And Joab came into the house to the king, and said, You have shamed …

Abner

2 Samuel 3:27 And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the …

Amasa

2 Samuel 20:10 But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he …

Jether

2 Samuel 17:25 And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which …

Ithra
shed [heb] put
put

Jeremiah 2:34 Also in your skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: …

Jeremiah 6:15 Were they ashamed when they had committed abomination? no, they were …

Ezekiel 24:7,8 For her blood is in the middle of her; she set it on the top of a …

(5) What Joab . . . did.--The charge as to Joab has a certain righteousness in it. David could not--probably since Joab's knowledge of his great crime, he dared not--punish him as he deserved. There is a graphic vividness in the description of the blood of his victims, shed as "the blood of war in peace," spirting over the girdle and sandals of the murderer, which shows how the horror of the crimes had dwelt on David's imagination. The murder of Abner, treacherous as it was, probably had some show of justification in the rough justice wrought out by the duty laid in ancient law on the "avenger of blood." David disclaims it (2Samuel 3:28-29; 2Samuel 3:37-39), without actually condemning it as inexcusable. The more recent and shameful murder of Amasa was simply one of revenge and ambition, because Amasa had been put in Joab's place; yet David, broken in spirit, does not dare to blame it, and quietly acquiesces in the resumption by Joab of the dignity conferred on the murdered man. That these crimes should be punished by a king whose hands were clean, and who owed Joab nothing. was perhaps just, certainly within the letter of the law; though clemency might have spared the old and now fallen warrior, who had at least served David ably with long and faithful service. It is singularly true to nature, that the old King makes no mention of the act for which nevertheless, in all probability, he most bore grudge against Joab--the reckless slaughter of Absalom against his own express commands and entreaties--and does not deign to allude to his recent treason, which probably had already embittered Solomon against him.

Verse 5. - "Moreover, thou knowest also what Joab, the son of Zeruiah [there is no "emphasis on these words: he who was mine own sister's son," as Wordsworth, see on 1:113, did to me and [this last word has no place in the original, and should be left out, as it is misleading. It makes David demand the death of Joab partly because of the private injuries he had suffered at his hands, and partly because of his two brutal murders mentioned presently. But this is just what David did not do; for he is careful to exclude all mention of his private wrongs. It is true, he says, "what Job did to me," but that is because "the sovereign is smitten in the subject" (Bp. Hall), and because the first of these murders had caused David to be suspected of complicity, while each had deprived him of an able officer. And the words that follow] what he did to the two captains of the hosts of Israel [these words are clearly explicative of the "what he did to me." Only thus can we explain the absence of the "and"] unto Abner the son of Jether [2 Samuel 3:27. This was one of those foul murders to which the law expressly denied any right of sanctuary, for it was "with guile" (Exodus 21:14). Joab "took Abner aside in the gate to speak with him peaceably, and smote him there in the abdomen"], and unto Amasa the son of Jether [or Ithra. In 2 Samuel 27:24, Ithra is called "an Israelite," an obvious mistake for "Ishmaelite," as indeed it stands in 1 Chronicles 2:17. Amasa's mother, Abigail, was sister of David and Zeruiah; Amasa, consequently, was Joab's first cousin. This murder was even fouler than that of Abner. Here there were ties of blood; they were companions in arms, and there was no pretence of a vendetta], whom he slew and shed [lit., "put," a somewhat strange expression. It almost looks as if עָלָיו, "upon him," had dropped out. The meaning "make," which Keil assigns to שִׂים is not borne out by his references, Deuteronomy 14:1; Exodus 10:2. "Showed," "displayed," is nearer the original], the blood of war in peace [the meaning is obvious. Blood might lawfully be shed in time of war, in fair fight; and Joab might have slain the two captains in battle without guilt. But he slew them when they were at peace with him and unprepared, by treachery], and put the blood of war [the LXX. has αῖμα ἀθῶον, "innocent blood"] upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet [we are not to suppose that the girdle and sandal are mentioned as "die Zeichen des Kriegerstandes " (Bahr), i.e., military insignia; nor yet that the idea is "from the girdle to the sandal" (Ewald), i.e., copiously. These are, usual (hardly "principal," as Keil) articles of Eastern dress, of the civilian's as well as of the soldier's, and these two are mentioned because, no doubt, the horrible details of the two murders, and especially of the last (see 2 Samuel 20:8), had been reported to David. He had been told at the time how the blood of Amasa had spurted on to the girdle of Joab, and streamed down into his sandals, and these details, which no doubt made a deep impression upon his mind, are recited here to show how dastardly and treacherous was the deed, and how thoroughly Joab was stained with innocent blood, blood which cried to heaven for vengeance (Genesis 4:10)]. Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me,.... In slaying Absalom, contrary to his orders, and in behaving insolently towards him on account of his mourning for him, and at other times; but as these things might not be personally known to Solomon, only by hearsay, this may respect his disloyalty towards him, in joining with Adonijah, who set himself up for king in his lifetime, and without his knowledge and consent; or it may respect the instances next mentioned, in which he did injury to the interest, honour, and character of David:

and, or "even",

what he did to the two captains of the host of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew; to Abner who was under Ishbosheth, and Amasa under David, who had not only the promise of the post, but was actually in it when Joab slew him; and indeed out of envy to him for it:

and shed the blood of war in peace; when they were at peace with him, as if they had been in open war; and even under a pretence of friendship to them, asking of their peace and welfare, as if he meant nothing less than to behave peaceably towards them; hence the Targum is,

"whom he slew in craftiness:''

and put the blood of war upon the girdle that was about his loins,

and in his shoes that were in his feet; which particularly respects the affair of Amasa, whose blood he shed with his sword, that dropped out of its scabbard, girded upon his loins, and into which he put it again, all over bloody, and wore it girded upon his loins; and which he also stooped for when it fell, as if he was going to unloose or buckle his shoes, and into which the blood ran down when he stabbed him; and after this barbarous action marched on without any shame or remorse, with his bloody sword on his loins, and the blood of the murdered in his shoes. 5, 6. thou knowest also what Joab … did—The insolent and imperious conduct of that general had not only been deeply offensive to the feelings (2Sa 18:5-15; 19:5-7), but calculated to bring reproach on the character, to injure the prospects, and endanger the throne of David. Passing over the injuries committed directly against himself, David dwelt with strong feelings on the base assassination of Abner and Amasa.

shed the blood of war in peace, etc.—The obvious meaning is, that in peace he acted towards them as if they had been in a state of warfare; but perhaps these graphic expressions might be designed to impress Solomon's mind more strongly with a sense of the malice, treachery, and cruelty by which those murders were characterized.2:5-11 These dying counsels concerning Joab and Shimei, did not come from personal anger, but for the security of Solomon's throne, which was the murders he had committed, but would readily repeat them to carry any purpose; though long reprieved, he shall be reckoned with at last. Time does not wear out the guilt of any sin, particularly of murder. Concerning Shimei, Hold him not guiltless; do not think him any true friend to thee, or thy government, or fit to be trusted; he has no less malice now than he had then. David's dying sentiments are recorded, as delivered under the influence of the Holy Ghost,
Jump to Previous
Abner Amasa Armies Blood Captains Feet Girdle Hosts Israel Jether Joab Killed Moreover Ner Peace Sash Shed Shoes Slew Waist War Zeruiah
Jump to Next
Abner Amasa Armies Blood Captains Feet Girdle Hosts Israel Jether Joab Killed Moreover Ner Peace Sash Shed Shoes Slew Waist War Zeruiah
Links
1 Kings 2:5 NIV
1 Kings 2:5 NLT
1 Kings 2:5 ESV
1 Kings 2:5 NASB
1 Kings 2:5 KJV

1 Kings 2:5 Biblia Paralela
1 Kings 2:5 Chinese Bible
1 Kings 2:5 French Bible
1 Kings 2:5 German Bible

Alphabetical: Abner about also Amasa and armies around as battle belt blood commanders did feet he his if in Israel Israel's Jether Joab killed know me Ner Now of on peace peacetime put sandals shed shedding son stained that the their them to two

OT History: 1 Kings 2:5 Moreover you know also what Joab (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
1 Kings 2:4
Top of Page
Top of Page