New International Version (©2011) My brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.New Living Translation (©2007) For some members of Chloe's household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters. English Standard Version (©2001) For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers. New American Standard Bible (©1995) For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you. King James Bible (Cambridge Ed.) For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. Holman Christian Standard Bible (©2009) For it has been reported to me about you, my brothers, by members of Chloe's household, that there is rivalry among you. International Standard Version (©2012) My brothers, some members of Chloe's family have made it clear to me that there are quarrels among you. NET Bible (©2006) For members of Chloe's household have made it clear to me, my brothers and sisters, that there are quarrels among you. Aramaic Bible in Plain English (©2010) For brethren from the house of Kloe sent to me about you, that there is contention among you. GOD'S WORD® Translation (©1995) Brothers and sisters, some people from Chloe's family have made it clear to me that you are quarreling among yourselves. King James 2000 Bible (©2003) For it has been declared unto me of you, my brethren, by them who are of the house of Chloe, that there are contentions among you. American King James Version For it has been declared to me of you, my brothers, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. American Standard Version For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you. Douay-Rheims Bible For it hath been signified unto me, my brethren, of you, by them that are of the house of Chloe, that there are contentions among you. Darby Bible Translation For it has been shewn to me concerning you, my brethren, by those of the house of Chloe, that there are strifes among you. English Revised Version For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them which are of the household of Chloe, that there are contentions among you. Webster's Bible Translation For it hath been declared to me concerning you, my brethren, by them who are of the house of Chloe, that there are contentions among you. Weymouth New Testament For I have been distinctly informed, my brethren, about you by Chloe's people, that there are dissensions among you. World English Bible For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you. Young's Literal Translation for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you; | | Matthew Henry's Concise Commentary 1:10-16 In the great things of religion be of one mind; and where there is not unity of sentiment, still let there be union of affection. Agreement in the greater things should extinguish divisions about the lesser. There will be perfect union in heaven, and the nearer we approach it on earth, the nearer we come to perfection. Paul and Apollos both were faithful ministers of Jesus Christ, and helpers of their faith and joy; but those disposed to be contentious, broke into parties. So liable are the best things to be corrupted, and the gospel and its institutions made engines of discord and contention. Satan has always endeavoured to stir up strife among Christians, as one of his chief devices against the gospel. The apostle left it to other ministers to baptize, while he preached the gospel, as a more useful work. Pulpit CommentaryVerse 11. - It hath been signified unto me. He had heard these saddening rumours towards the close of his stay in Ephesus. By them which are of the household of Chloe. The Greek only has "by them of Chloe. St. Paul wisely and kindly mentions his authority for these reports. Nothing is known of Chloe or her household. It has been conjectured that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, Corinthians who were now with St. Paul at Ephesus (1 Corinthians 16:16), may have been Chloe's slaves or freedmen. Contentions. These are the works of the flesh (2 Corinthians 12:20; Galatians 5:20; 1 Timothy 6:4). The condition of the Church was the same when St. Clement of Rome wrote to them. He had still to complain of the "strange and alien and, for the elect of God, detest able and unholy spirit of faction which a few rash and self willed persons kindled to such a pitch of dementation" ('Ep. ad Corinthians 1.'). Gill's Exposition of the Entire BibleFor it hath been declared unto me, of you, my brethren,.... Lest the above advice of the apostle should be thought to be impertinent and needless, and to proceed upon groundless suspicions and jealousies of his, he signifies that he not only had some broad hints of their contentions and divisions, but the whole affair was laid open, and made manifest to him: the thing was a clear point to him; he had no reason at all to doubt of the truth of it; nor could they deny it, the proof was so strong, the evidence so full, being given by them which are of the house of Chloe. Some take Chloe to be the name of a place; a city so called is said to have been in Cappadocia; but it seems rather to have been the name of a woman. Horace (b) several times makes mention of a woman of this name, and so does Martial (c). Pausanias (d) calls the goddess Ceres by it, the goddess of husbandry; the word signifying green grass of the field. The person the apostle speaks of was one that very probably lived at Corinth, and was a member of the church there, and at the head of a family of great worth and credit; who being grieved at the growing animosities, and disturbances there raised, wrote to the apostle, and gave him a distinct account of them, desiring him to use his interest to put a stop to them. He mentions this family by name, to show that he had not took up an idle tale, and received reports from anybody, nor from a single person only, but from a family of repute among them; and who could have no other views in the relation of it to him, than the good of the church, and the glory of God: and what they had made out clearly to him was, that there are contentions among you; about their ministers, as appears afterward, as well as about opinions in doctrines, and ceremonies in worship, which occasioned undue heats, and great indecencies, tending to make rents and schisms among them, (b) Carrain. l. 3. Ode 7, 9, 19. (c) L. 4. Epigr. 22. & l. 9. Epigr. 13. (d) L. 1. sive Attica, p. 38. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary11. (1Co 11:18). by them … of … house of Chloe—They seem to have been alike in the confidence of Paul and of the Corinthians. The Corinthians "wrote" to the apostle (1Co 7:1), consulting him concerning certain points; marriage, the eating of things offered to idols, the decorum to be observed by women in religious assemblies. But they said not a syllable about the enormities and disorders that had crept in among them. That information reached Paul by other quarters. Hence his language about those evils is, "It hath been declared unto me," &c.; "It is reported commonly" (1Co 5:1, 2). All this he says before he refers to their letter, which shows that the latter did not give him any intimation of those evils. An undesigned proof of genuineness [Paley, Horæ Paulinæ]. Observe his prudence: He names the family, to let it be seen that he made his allegation not without authority: he does not name the individuals, not to excite odium against them. He tacitly implies that the information ought rather to have come to him directly from their presbyters, as they had consulted him about matters of less moment. contentions—not so severe a word as "divisions," literally, "schisms" (1Co 1:10, Margin).
1 Corinthians 1:11 Parallel Commentaries 1 Corinthians 1:11 NIV 1 Corinthians 1:11 NLT 1 Corinthians 1:11 ESV 1 Corinthians 1:11 NASB 1 Corinthians 1:11 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Unity in the Church 10Now I beseech you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. 11For it has been declared to me of you, my brothers, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. 12Now this I say, that every one of you said, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ. …

1 Corinthians 1:10 I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. 1 Corinthians 1:12 What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas"; still another, "I follow Christ." 2 Corinthians 12:20 For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder. 2 Timothy 2:23 Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels. Titus 3:9 But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
|
|
|