New King James Version | New International Version |
1And the LORD spoke to Moses, saying, | 1The LORD said to Moses, |
2“Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them: ‘You shall be holy, for I the LORD your God am holy. | 2"Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy. |
3‘Every one of you shall revere his mother and his father, and keep My Sabbaths: I am the LORD your God. | 3"'Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God. |
4‘Do not turn to idols, nor make for yourselves molded gods: I am the LORD your God. | 4"'Do not turn to idols or make metal gods for yourselves. I am the LORD your God. |
5‘And if you offer a sacrifice of a peace offering to the LORD, you shall offer it of your own free will. | 5"'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf. |
6It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. And if any remains until the third day, it shall be burned in the fire. | 6It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up. |
7And if it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It shall not be accepted. | 7If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted. |
8Therefore everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the hallowed offering of the LORD; and that person shall be cut off from his people. | 8Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the LORD; they must be cut off from their people. |
9‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest. | 9"'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. |
10And you shall not glean your vineyard, nor shall you gather every grape of your vineyard; you shall leave them for the poor and the stranger: I am the LORD your God. | 10Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God. |
11‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another. | 11"'Do not steal. "'Do not lie. "'Do not deceive one another. |
12And you shall not swear by My name falsely, nor shall you profane the name of your God: I am the LORD. | 12"'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD. |
13‘You shall not cheat your neighbor, nor rob him. The wages of him who is hired shall not remain with you all night until morning. | 13"'Do not defraud or rob your neighbor. "'Do not hold back the wages of a hired worker overnight. |
14You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the LORD. | 14"'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD. |
15‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty. In righteousness you shall judge your neighbor. | 15"'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly. |
16You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the LORD. | 16"'Do not go about spreading slander among your people. "'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD. |
17‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him. | 17"'Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. |
18You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD. | 18"'Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD. |
19‘You shall keep My statutes. You shall not let your livestock breed with another kind. You shall not sow your field with mixed seed. Nor shall a garment of mixed linen and wool come upon you. | 19"'Keep my decrees. "'Do not mate different kinds of animals. "'Do not plant your field with two kinds of seed. "'Do not wear clothing woven of two kinds of material. |
20‘Whoever lies carnally with a woman who is betrothed to a man as a concubine, and who has not at all been redeemed nor given her freedom, for this there shall be scourging; but they shall not be put to death, because she was not free. | 20"'If a man sleeps with a female slave who is promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed. |
21And he shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the tabernacle of meeting, a ram as a trespass offering. | 21The man, however, must bring a ram to the entrance to the tent of meeting for a guilt offering to the LORD. |
22The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he has committed. And the sin which he has committed shall be forgiven him. | 22With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven. |
23‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as uncircumcised. Three years it shall be as uncircumcised to you. It shall not be eaten. | 23"'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten. |
24But in the fourth year all its fruit shall be holy, a praise to the LORD. | 24In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD. |
25And in the fifth year you may eat its fruit, that it may yield to you its increase: I am the LORD your God. | 25But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God. |
26‘You shall not eat anything with the blood, nor shall you practice divination or soothsaying. | 26"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or seek omens. |
27You shall not shave around the sides of your head, nor shall you disfigure the edges of your beard. | 27"'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard. |
28You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you: I am the LORD. | 28"'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD. |
29‘Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness. | 29"'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness. |
30‘You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the LORD. | 30"'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD. |
31‘Give no regard to mediums and familiar spirits; do not seek after them, to be defiled by them: I am the LORD your God. | 31"'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God. |
32‘You shall rise before the gray headed and honor the presence of an old man, and fear your God: I am the LORD. | 32"'Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD. |
33‘And if a stranger dwells with you in your land, you shall not mistreat him. | 33"'When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them. |
34The stranger who dwells among you shall be to you as one born among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God. | 34The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the LORD your God. |
35‘You shall do no injustice in judgment, in measurement of length, weight, or volume. | 35"'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity. |
36You shall have honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt. | 36Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt. |
37‘Therefore you shall observe all My statutes and all My judgments, and perform them: I am the LORD.’ ” | 37"'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.'" |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|