New International Version | New Living Translation |
1"At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. | 1 “Then the Kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went to meet the bridegroom. |
2Five of them were foolish and five were wise. | 2 Five of them were foolish, and five were wise. |
3The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them. | 3 The five who were foolish didn’t take enough olive oil for their lamps, |
4The wise ones, however, took oil in jars along with their lamps. | 4 but the other five were wise enough to take along extra oil. |
5The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep. | 5 When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep. |
6"At midnight the cry rang out: 'Here's the bridegroom! Come out to meet him!' | 6 “At midnight they were roused by the shout, ‘Look, the bridegroom is coming! Come out and meet him!’ |
7"Then all the virgins woke up and trimmed their lamps. | 7 “All the bridesmaids got up and prepared their lamps. |
8The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.' | 8 Then the five foolish ones asked the others, ‘Please give us some of your oil because our lamps are going out.’ |
9"'No,' they replied, 'there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.' | 9 “But the others replied, ‘We don’t have enough for all of us. Go to a shop and buy some for yourselves.’ |
10"But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut. | 10 “But while they were gone to buy oil, the bridegroom came. Then those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was locked. |
11"Later the others also came. 'Lord, Lord,' they said, 'open the door for us!' | 11 Later, when the other five bridesmaids returned, they stood outside, calling, ‘Lord! Lord! Open the door for us!’ |
12"But he replied, 'Truly I tell you, I don't know you.' | 12 “But he called back, ‘Believe me, I don’t know you!’ |
13"Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour. | 13 “So you, too, must keep watch! For you do not know the day or hour of my return. Parable of the Three Servants |
14"Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his wealth to them. | 14 “Again, the Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a man going on a long trip. He called together his servants and entrusted his money to them while he was gone. |
15To one he gave five bags of gold, to another two bags, and to another one bag, each according to his ability. Then he went on his journey. | 15 He gave five bags of silver to one, two bags of silver to another, and one bag of silver to the last—dividing it in proportion to their abilities. He then left on his trip. |
16The man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more. | 16 “The servant who received the five bags of silver began to invest the money and earned five more. |
17So also, the one with two bags of gold gained two more. | 17 The servant with two bags of silver also went to work and earned two more. |
18But the man who had received one bag went off, dug a hole in the ground and hid his master's money. | 18 But the servant who received the one bag of silver dug a hole in the ground and hid the master’s money. |
19"After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them. | 19 “After a long time their master returned from his trip and called them to give an account of how they had used his money. |
20The man who had received five bags of gold brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five bags of gold. See, I have gained five more.' | 20 The servant to whom he had entrusted the five bags of silver came forward with five more and said, ‘Master, you gave me five bags of silver to invest, and I have earned five more.’ |
21"His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!' | 21 “The master was full of praise. ‘Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let’s celebrate together! ’ |
22"The man with two bags of gold also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.' | 22 “The servant who had received the two bags of silver came forward and said, ‘Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.’ |
23"His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!' | 23 “The master said, ‘Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let’s celebrate together!’ |
24"Then the man who had received one bag of gold came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed. | 24 “Then the servant with the one bag of silver came and said, ‘Master, I knew you were a harsh man, harvesting crops you didn’t plant and gathering crops you didn’t cultivate. |
25So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.' | 25 I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth. Look, here is your money back.’ |
26"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed? | 26 “But the master replied, ‘You wicked and lazy servant! If you knew I harvested crops I didn’t plant and gathered crops I didn’t cultivate, |
27Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest. | 27 why didn’t you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.’ |
28"'So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags. | 28 “Then he ordered, ‘Take the money from this servant, and give it to the one with the ten bags of silver. |
29For whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them. | 29 To those who use well what they are given, even more will be given, and they will have an abundance. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away. |
30And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' | 30 Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ The Final Judgment |
31"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne. | 31 “But when the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit upon his glorious throne. |
32All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats. | 32 All the nations will be gathered in his presence, and he will separate the people as a shepherd separates the sheep from the goats. |
33He will put the sheep on his right and the goats on his left. | 33 He will place the sheep at his right hand and the goats at his left. |
34"Then the King will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world. | 34 “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the creation of the world. |
35For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in, | 35 For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home. |
36I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.' | 36 I was naked, and you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.’ |
37"Then the righteous will answer him, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? | 37 “Then these righteous ones will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry and feed you? Or thirsty and give you something to drink? |
38When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you? | 38 Or a stranger and show you hospitality? Or naked and give you clothing? |
39When did we see you sick or in prison and go to visit you?' | 39 When did we ever see you sick or in prison and visit you?’ |
40"The King will reply, 'Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.' | 40 “And the King will say, ‘I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!’ |
41"Then he will say to those on his left, 'Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. | 41 “Then the King will turn to those on the left and say, ‘Away with you, you cursed ones, into the eternal fire prepared for the devil and his demons. |
42For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink, | 42 For I was hungry, and you didn’t feed me. I was thirsty, and you didn’t give me a drink. |
43I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.' | 43 I was a stranger, and you didn’t invite me into your home. I was naked, and you didn’t give me clothing. I was sick and in prison, and you didn’t visit me.’ |
44"They also will answer, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?' | 44 “Then they will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and not help you?’ |
45"He will reply, 'Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.' | 45 “And he will answer, ‘I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me.’ |
46"Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life." | 46 “And they will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life.” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|