New International Version | King James Bible |
1Jacob also went on his way, and the angels of God met him. | 1And Jacob went on his way, and the angels of God met him. |
2When Jacob saw them, he said, "This is the camp of God!" So he named that place Mahanaim. | 2And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim. |
3Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom. | 3And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom. |
4He instructed them: "This is what you are to say to my lord Esau: 'Your servant Jacob says, I have been staying with Laban and have remained there till now. | 4And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord Esau; Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there until now: |
5I have cattle and donkeys, sheep and goats, male and female servants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes.'" | 5And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. |
6When the messengers returned to Jacob, they said, "We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and four hundred men are with him." | 6And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him. |
7In great fear and distress Jacob divided the people who were with him into two groups, and the flocks and herds and camels as well. | 7Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands; |
8He thought, "If Esau comes and attacks one group, the group that is left may escape." | 8And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape. |
9Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,' | 9And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee: |
10I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps. | 10I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands. |
11Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. | 11Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children. |
12But you have said, 'I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.'" | 12And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude. |
13He spent the night there, and from what he had with him he selected a gift for his brother Esau: | 13And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother; |
14two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, | 14Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams, |
15thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys. | 15Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals. |
16He put them in the care of his servants, each herd by itself, and said to his servants, "Go ahead of me, and keep some space between the herds." | 16And he delivered them into the hand of his servants, every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove. |
17He instructed the one in the lead: "When my brother Esau meets you and asks, 'Who do you belong to, and where are you going, and who owns all these animals in front of you?' | 17And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee? |
18then you are to say, 'They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us.'" | 18Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us. |
19He also instructed the second, the third and all the others who followed the herds: "You are to say the same thing to Esau when you meet him. | 19And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him. |
20And be sure to say, 'Your servant Jacob is coming behind us.'" For he thought, "I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me." | 20And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. |
21So Jacob's gifts went on ahead of him, but he himself spent the night in the camp. | 21So went the present over before him: and himself lodged that night in the company. |
22That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. | 22And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok. |
23After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions. | 23And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had. |
24So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. | 24And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day. |
25When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. | 25And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. |
26Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob replied, "I will not let you go unless you bless me." | 26And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me. |
27The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. | 27And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob. |
28Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome." | 28And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed. |
29Jacob said, "Please tell me your name." But he replied, "Why do you ask my name?" Then he blessed him there. | 29And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there. |
30So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God face to face, and yet my life was spared." | 30And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved. |
31The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip. | 31And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh. |
32Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched near the tendon. | 32Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. |
|