English Standard Version | New International Version |
1He entered Jericho and was passing through. | 1Jesus entered Jericho and was passing through. |
2And behold, there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich. | 2A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. |
3And he was seeking to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was small in stature. | 3He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. |
4So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was about to pass that way. | 4So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way. |
5And when Jesus came to the place, he looked up and said to him, “Zacchaeus, hurry and come down, for I must stay at your house today.” | 5When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today." |
6So he hurried and came down and received him joyfully. | 6So he came down at once and welcomed him gladly. |
7And when they saw it, they all grumbled, “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” | 7All the people saw this and began to mutter, "He has gone to be the guest of a sinner." |
8And Zacchaeus stood and said to the Lord, “Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor. And if I have defrauded anyone of anything, I restore it fourfold.” | 8But Zacchaeus stood up and said to the Lord, "Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount." |
9And Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham. | 9Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham. |
10For the Son of Man came to seek and to save the lost.” | 10For the Son of Man came to seek and to save the lost." |
11As they heard these things, he proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was to appear immediately. | 11While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once. |
12He said therefore, “A nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom and then return. | 12He said: "A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. |
13Calling ten of his servants, he gave them ten minas, and said to them, ‘Engage in business until I come.’ | 13So he called ten of his servants and gave them ten minas. 'Put this money to work,' he said, 'until I come back.' |
14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’ | 14"But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.' |
15When he returned, having received the kingdom, he ordered these servants to whom he had given the money to be called to him, that he might know what they had gained by doing business. | 15"He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it. |
16The first came before him, saying, ‘Lord, your mina has made ten minas more.’ | 16"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.' |
17And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’ | 17"'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.' |
18And the second came, saying, ‘Lord, your mina has made five minas.’ | 18"The second came and said, 'Sir, your mina has earned five more.' |
19And he said to him, ‘And you are to be over five cities.’ | 19"His master answered, 'You take charge of five cities.' |
20Then another came, saying, ‘Lord, here is your mina, which I kept laid away in a handkerchief; | 20"Then another servant came and said, 'Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. |
21for I was afraid of you, because you are a severe man. You take what you did not deposit, and reap what you did not sow.’ | 21I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.' |
22He said to him, ‘I will condemn you with your own words, you wicked servant! You knew that I was a severe man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow? | 22"His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow? |
23Why then did you not put my money in the bank, and at my coming I might have collected it with interest?’ | 23Why then didn't you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?' |
24And he said to those who stood by, ‘Take the mina from him, and give it to the one who has the ten minas.’ | 24"Then he said to those standing by, 'Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.' |
25And they said to him, ‘Lord, he has ten minas!’ | 25"'Sir,' they said, 'he already has ten!' |
26‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but from the one who has not, even what he has will be taken away. | 26"He replied, 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away. |
27But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’” | 27But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.'" |
28And when he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem. | 28After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem. |
29When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, | 29As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them, |
30saying, “Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here. | 30"Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. |
31If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘The Lord has need of it.’” | 31If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say, 'The Lord needs it.'" |
32So those who were sent went away and found it just as he had told them. | 32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them. |
33And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?” | 33As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?" |
34And they said, “The Lord has need of it.” | 34They replied, "The Lord needs it." |
35And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it. | 35They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. |
36And as he rode along, they spread their cloaks on the road. | 36As he went along, people spread their cloaks on the road. |
37As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen, | 37When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen: |
38saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!” | 38"Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!" |
39And some of the Pharisees in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” | 39Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!" |
40He answered, “I tell you, if these were silent, the very stones would cry out.” | 40"I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out." |
41And when he drew near and saw the city, he wept over it, | 41As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it |
42saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. | 42and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes. |
43For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side | 43The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side. |
44and tear you down to the ground, you and your children within you. And they will not leave one stone upon another in you, because you did not know the time of your visitation.” | 44They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you." |
45And he entered the temple and began to drive out those who sold, | 45When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. |
46saying to them, “It is written, ‘My house shall be a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers.” | 46"It is written," he said to them, "'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'" |
47And he was teaching daily in the temple. The chief priests and the scribes and the principal men of the people were seeking to destroy him, | 47Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him. |
48but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words. | 48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|