Mark 11:31
New International Version
They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’

New Living Translation
They talked it over among themselves. “If we say it was from heaven, he will ask why we didn’t believe John.

English Standard Version
And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’

Berean Standard Bible
They deliberated among themselves what they should answer: “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’

Berean Literal Bible
And they began reasoning with themselves, saying, "What should we say? If we should say, 'From heaven,' He will say, 'Why then did you not believe him?'

King James Bible
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

New King James Version
And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why then did you not believe him?’

New American Standard Bible
And they began considering the implications among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’

NASB 1995
They began reasoning among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’

NASB 1977
And they began reasoning among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’

Legacy Standard Bible
And they began reasoning among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’

Amplified Bible
They began discussing it with each other, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’

Christian Standard Bible
They discussed it among themselves: “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why didn’t you believe him? ’

Holman Christian Standard Bible
They began to argue among themselves: “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why didn’t you believe him?’

American Standard Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

Contemporary English Version
They thought it over and said to each other, "We can't say that God gave John this right. Jesus will ask us why we didn't believe John.

English Revised Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

GOD'S WORD® Translation
They discussed this among themselves. They said, "If we say, 'from heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'

Good News Translation
They started to argue among themselves: "What shall we say? If we answer, 'From God,' he will say, 'Why, then, did you not believe John?'

International Standard Version
They began discussing this among themselves. "If we say, 'From heaven,' he'll say, 'Then why didn't you believe him?'

Majority Standard Bible
They deliberated among themselves: ?If we say, ?From heaven,? He will ask, ?Why then did you not believe him??

NET Bible
They discussed with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?'

New Heart English Bible
They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'

Webster's Bible Translation
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

Weymouth New Testament
So they debated the matter with one another. "Suppose we say, 'Heavenly,'" they argued, "he will ask, 'Why then did you not believe him?'

World English Bible
They reasoned with themselves, saying, “If we should say, ‘From heaven;’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’
Literal Translations
Literal Standard Version
And they were reasoning with themselves, saying, “If we may say, From Heaven, He will say, Why then did you not believe him?

Berean Literal Bible
And they began reasoning with themselves, saying, "What should we say? If we should say, 'From heaven,' He will say, 'Why then did you not believe him?'

Young's Literal Translation
And they were reasoning with themselves, saying, 'If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?

Smith's Literal Translation
And they reasoned with themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Wherefore did ye not believe him.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But they thought with themselves, saying: If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him?

Catholic Public Domain Version
But they discussed it among themselves, saying: “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’

New American Bible
They discussed this among themselves and said, “If we say, ‘Of heavenly origin,’ he will say, ‘[Then] why did you not believe him?’

New Revised Standard Version
They argued with one another, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they reasoned among themselves and said, If we should say to him, from heaven, he will say to us, Why then did you not believe him?

Aramaic Bible in Plain English
And they reasoned in themselves and they said, “If we say to him from Heaven, he will say to us, 'And why did you not believe him?' “
NT Translations
Anderson New Testament
And they reasoned with themselves, saying: If we say, From heaven, he will reply, Why, then, did you not believe him?

Godbey New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we may say, It is from heaven; He will say, Why did you not believe on him?

Haweis New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we reply, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

Mace New Testament
answer me that, upon this they reasoned thus with themselves; if we should say, it was divine, he will urge, why then did you not believe him?

Weymouth New Testament
So they debated the matter with one another. "Suppose we say, 'Heavenly,'" they argued, "he will ask, 'Why then did you not believe him?'

Worrell New Testament
And they reasoned with themselves, saying,

Worsley New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we say, from heaven; He will say, why then did ye not believe him?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus' Authority Challenged
30John’s baptism—was it from heaven or from men? Answer Me!” 31 They deliberated among themselves what they should answer: “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ 32But if we say, ‘From men’...” they were afraid of the people, for they all held that John truly was a prophet.…

Cross References
Matthew 21:25-27
What was the source of John’s baptism? Was it from heaven or from men?” They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ / But if we say, ‘From men,’ we are afraid of the people, for they all regard John as a prophet.” / So they answered, “We do not know.” And Jesus replied, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.

Luke 20:4-8
John’s baptism—was it from heaven, or from men?” / They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why did you not believe him?’ / But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are convinced that John was a prophet.” ...

John 1:19-27
And this was John’s testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him, “Who are you?” / He did not refuse to confess, but openly declared, “I am not the Christ.” / “Then who are you?” they inquired. “Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.” ...

Matthew 3:1-6
In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea / and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is near.” / This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him.’” ...

Luke 3:2-6
during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness. / He went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins, / as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him. ...

John 5:33-36
You have sent to John, and he has testified to the truth. / Even though I do not accept human testimony, I say these things so that you may be saved. / John was a lamp that burned and gave light, and you were willing for a season to bask in his light. ...

Acts 19:4
Paul explained: “John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the One coming after him, that is, in Jesus.”

Matthew 11:7-15
As John’s disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? / Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear fine clothing are found in kings’ palaces. / What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. ...

Luke 7:24-30
After John’s messengers had left, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? / Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear elegant clothing and live in luxury are found in palaces. / What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. ...

John 10:41-42
Many came to Him and said, “Although John never performed a sign, everything he said about this man was true.” / And many in that place believed in Jesus.

Matthew 14:5
Although Herod wanted to kill John, he was afraid of the people, because they regarded John as a prophet.

Luke 9:7-9
When Herod the tetrarch heard about all that was happening, he was perplexed. For some were saying that John had risen from the dead, / others that Elijah had appeared, and still others that a prophet of old had arisen. / “I beheaded John,” Herod said, “but who is this man I hear such things about?” And he kept trying to see Jesus.

John 3:26-30
So John’s disciples came to him and said, “Look, Rabbi, the One who was with you beyond the Jordan, the One you testified about—He is baptizing, and everyone is going to Him.” / John replied, “A man can receive only what is given him from heaven. / You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ, but am sent ahead of Him.’ ...

Matthew 17:12-13
But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him whatever they wished. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.” / Then the disciples understood that He was speaking to them about John the Baptist.

Luke 1:76-80
And you, child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for Him, / to give to His people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins, / because of the tender mercy of our God, by which the Dawn will visit us from on high, ...


Treasury of Scripture

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him?

Why.

Matthew 11:7-14
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? …

Matthew 21:25-27,31,32
The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him? …

John 1:15,29,34,36
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me…

Jump to Previous
Argued Believe Debated Discussed Faith Heaven Heavenly Matter Reasoned Reasoning Suppose Themselves Thought Wherefore
Jump to Next
Argued Believe Debated Discussed Faith Heaven Heavenly Matter Reasoned Reasoning Suppose Themselves Thought Wherefore
Mark 11
1. Jesus rides with triumph into Jerusalem;
12. curses the fruitless fig tree;
15. purges the temple;
20. exhorts his disciples to steadfastness of faith, and to forgive their enemies;
27. and defends his actions by the witness of John, who was a man sent of God.














They deliberated among themselves
This phrase indicates a private discussion among the religious leaders, highlighting their internal conflict and fear of public opinion. The Greek word for "deliberated" (διαλογίζομαι, dialogizomai) suggests a reasoning or debating process, often used in contexts where there is doubt or questioning. Historically, this reflects the tension between the Jewish authorities and Jesus, as they were often caught between their own beliefs and the growing influence of Jesus among the people.

what they should answer
The leaders are in a dilemma, trying to craft a response that would not incriminate them or diminish their authority. The Greek word for "answer" (ἀποκρίνομαι, apokrinomai) implies a formal reply, often used in legal or official settings. This reflects their concern for maintaining their status and control over religious matters, as any misstep could undermine their authority.

'If we say, 'From heaven,'
This phrase reveals the leaders' awareness of the divine authority behind John the Baptist's ministry. The mention of "heaven" (οὐρανός, ouranos) is a common Jewish euphemism for God, indicating their recognition of a higher power. This acknowledgment, however, is not out of faith but out of fear of the people's reaction, showing their hypocrisy and lack of genuine belief.

He will ask, 'Why then did you not believe him?'
Jesus' anticipated question exposes the leaders' inconsistency and lack of faith. The Greek word for "believe" (πιστεύω, pisteuō) is central to the New Testament, often associated with trust and faith in God. This question challenges the leaders' spiritual integrity, as their failure to believe John the Baptist, who prepared the way for Jesus, reveals their resistance to God's plan. Historically, this moment underscores the growing divide between Jesus and the religious authorities, as well as the leaders' unwillingness to accept the truth of Jesus' message.

Verses 31, 32. - They reasoned with themselves, like men anxious and perplexed. If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? For he told you I was the promised Messias, and bade you prepare yourselves by repentance to receive my grace and salvation. But should we say, From men - they feared the people: for all verily held John to be a prophet. This is a broken sentence, but very expressive. The evangelist leaves his reader to supply what they meant. They deemed it prudent not to finish the sentence; and probably cut it short with some significant gesture. They did not like to confess that they feared the people; although this was the true reason why they hesitated to say that John's baptism was of men. They knew that all the people held John to be a prophet. They were thus thrown on one or other horn of a dilemma.

Parallel Commentaries ...


Greek
They deliberated
διελογίζοντο (dielogizonto)
Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural
Strong's 1260: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.

among
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

themselves
ἑαυτοὺς (heautous)
Reflexive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 1438: Himself, herself, itself.

what
Τί (Ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

they should answer:
εἴπωμεν (eipōmen)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“If
Ἐὰν (Ean)
Conjunction
Strong's 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.

we say,
εἴπωμεν (eipōmen)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

‘From
Ἐξ (Ex)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

heaven,’
οὐρανοῦ (ouranou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

He will ask,
ἐρεῖ (erei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.

‘Why
Διὰ (Dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

then
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

did you not believe
ἐπιστεύσατε (episteusate)
Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.

him?’
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


Links
Mark 11:31 NIV
Mark 11:31 NLT
Mark 11:31 ESV
Mark 11:31 NASB
Mark 11:31 KJV

Mark 11:31 BibleApps.com
Mark 11:31 Biblia Paralela
Mark 11:31 Chinese Bible
Mark 11:31 French Bible
Mark 11:31 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 11:31 They reasoned with themselves saying If we (Mar Mk Mr)
Mark 11:30
Top of Page
Top of Page