Verse (Click for Chapter) New International Version They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’ New Living Translation They talked it over among themselves. “If we say it was from heaven, he will ask why we didn’t believe John. English Standard Version And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’ Berean Standard Bible They deliberated among themselves what they should answer: “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ Berean Literal Bible And they began reasoning with themselves, saying, "What should we say? If we should say, 'From heaven,' He will say, 'Why then did you not believe him?' King James Bible And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? New King James Version And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why then did you not believe him?’ New American Standard Bible And they began considering the implications among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’ NASB 1995 They began reasoning among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’ NASB 1977 And they began reasoning among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’ Legacy Standard Bible And they began reasoning among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’ Amplified Bible They began discussing it with each other, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’ Christian Standard Bible They discussed it among themselves: “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why didn’t you believe him? ’ Holman Christian Standard Bible They began to argue among themselves: “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why didn’t you believe him?’ American Standard Version And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? Contemporary English Version They thought it over and said to each other, "We can't say that God gave John this right. Jesus will ask us why we didn't believe John. English Revised Version And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? GOD'S WORD® Translation They discussed this among themselves. They said, "If we say, 'from heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?' Good News Translation They started to argue among themselves: "What shall we say? If we answer, 'From God,' he will say, 'Why, then, did you not believe John?' International Standard Version They began discussing this among themselves. "If we say, 'From heaven,' he'll say, 'Then why didn't you believe him?' Majority Standard Bible They deliberated among themselves what they should answer: “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ NET Bible They discussed with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?' New Heart English Bible They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?' Webster's Bible Translation And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? Weymouth New Testament So they debated the matter with one another. "Suppose we say, 'Heavenly,'" they argued, "he will ask, 'Why then did you not believe him?' World English Bible They reasoned with themselves, saying, “If we should say, ‘From heaven;’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’ Literal Translations Literal Standard VersionAnd they were reasoning with themselves, saying, “If we may say, From Heaven, He will say, Why then did you not believe him? Berean Literal Bible And they began reasoning with themselves, saying, "What should we say? If we should say, 'From heaven,' He will say, 'Why then did you not believe him?' Young's Literal Translation And they were reasoning with themselves, saying, 'If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him? Smith's Literal Translation And they reasoned with themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Wherefore did ye not believe him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut they thought with themselves, saying: If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him? Catholic Public Domain Version But they discussed it among themselves, saying: “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’ New American Bible They discussed this among themselves and said, “If we say, ‘Of heavenly origin,’ he will say, ‘[Then] why did you not believe him?’ New Revised Standard Version They argued with one another, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’ Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd they reasoned among themselves and said, If we should say to him, from heaven, he will say to us, Why then did you not believe him? Aramaic Bible in Plain English And they reasoned in themselves and they said, “If we say to him from Heaven, he will say to us, 'And why did you not believe him?' “ NT Translations Anderson New TestamentAnd they reasoned with themselves, saying: If we say, From heaven, he will reply, Why, then, did you not believe him? Godbey New Testament And they reasoned among themselves, saying, If we may say, It is from heaven; He will say, Why did you not believe on him? Haweis New Testament And they reasoned among themselves, saying, If we reply, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? Mace New Testament answer me that, upon this they reasoned thus with themselves; if we should say, it was divine, he will urge, why then did you not believe him? Weymouth New Testament So they debated the matter with one another. "Suppose we say, 'Heavenly,'" they argued, "he will ask, 'Why then did you not believe him?' Worrell New Testament And they reasoned with themselves, saying, Worsley New Testament And they reasoned among themselves, saying, If we say, from heaven; He will say, why then did ye not believe him? Additional Translations ... Audio Bible Context Jesus' Authority Challenged…30John’s baptism—was it from heaven or from men? Answer Me!” 31 They deliberated among themselves what they should answer: “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ 32But if we say, ‘From men’...” they were afraid of the people, for they all held that John truly was a prophet.… Cross References Matthew 21:25-27 What was the source of John’s baptism? Was it from heaven or from men?” They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why then did you not believe him?’ / But if we say, ‘From men,’ we are afraid of the people, for they all regard John as a prophet.” / So they answered, “We do not know.” And Jesus replied, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things. Luke 20:4-8 John’s baptism—was it from heaven, or from men?” / They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why did you not believe him?’ / But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are convinced that John was a prophet.” ... John 1:19-27 And this was John’s testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him, “Who are you?” / He did not refuse to confess, but openly declared, “I am not the Christ.” / “Then who are you?” they inquired. “Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.” ... Matthew 3:1-6 In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea / and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is near.” / This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him.’” ... Luke 3:2-6 during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness. / He went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins, / as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him. ... John 5:33-36 You have sent to John, and he has testified to the truth. / Even though I do not accept human testimony, I say these things so that you may be saved. / John was a lamp that burned and gave light, and you were willing for a season to bask in his light. ... Acts 19:4 Paul explained: “John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the One coming after him, that is, in Jesus.” Matthew 11:7-15 As John’s disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? / Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear fine clothing are found in kings’ palaces. / What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. ... Luke 7:24-30 After John’s messengers had left, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind? / Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear elegant clothing and live in luxury are found in palaces. / What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. ... John 10:41-42 Many came to Him and said, “Although John never performed a sign, everything he said about this man was true.” / And many in that place believed in Jesus. Matthew 14:5 Although Herod wanted to kill John, he was afraid of the people, because they regarded John as a prophet. Luke 9:7-9 When Herod the tetrarch heard about all that was happening, he was perplexed. For some were saying that John had risen from the dead, / others that Elijah had appeared, and still others that a prophet of old had arisen. / “I beheaded John,” Herod said, “but who is this man I hear such things about?” And he kept trying to see Jesus. John 3:26-30 So John’s disciples came to him and said, “Look, Rabbi, the One who was with you beyond the Jordan, the One you testified about—He is baptizing, and everyone is going to Him.” / John replied, “A man can receive only what is given him from heaven. / You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ, but am sent ahead of Him.’ ... Matthew 17:12-13 But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him whatever they wished. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.” / Then the disciples understood that He was speaking to them about John the Baptist. Luke 1:76-80 And you, child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for Him, / to give to His people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins, / because of the tender mercy of our God, by which the Dawn will visit us from on high, ... Treasury of Scripture And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him? Why. Matthew 11:7-14 And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? … Matthew 21:25-27,31,32 The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him? … John 1:15,29,34,36 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me… Jump to Previous Argued Believe Debated Discussed Faith Heaven Heavenly Matter Reasoned Reasoning Suppose Themselves Thought WhereforeJump to Next Argued Believe Debated Discussed Faith Heaven Heavenly Matter Reasoned Reasoning Suppose Themselves Thought WhereforeMark 11 1. Jesus rides with triumph into Jerusalem;12. curses the fruitless fig tree; 15. purges the temple; 20. exhorts his disciples to steadfastness of faith, and to forgive their enemies; 27. and defends his actions by the witness of John, who was a man sent of God. They deliberated among themselves This phrase indicates a private discussion among the religious leaders, highlighting their internal conflict and fear of public opinion. The Greek word for "deliberated" (διαλογίζομαι, dialogizomai) suggests a reasoning or debating process, often used in contexts where there is doubt or questioning. Historically, this reflects the tension between the Jewish authorities and Jesus, as they were often caught between their own beliefs and the growing influence of Jesus among the people. what they should answer 'If we say, 'From heaven,' He will ask, 'Why then did you not believe him?' Parallel Commentaries ... Greek They deliberatedδιελογίζοντο (dielogizonto) Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 1260: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate. among πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. themselves ἑαυτοὺς (heautous) Reflexive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural Strong's 1438: Himself, herself, itself. what Τί (Ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. they should answer: εἴπωμεν (eipōmen) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. “If Ἐὰν (Ean) Conjunction Strong's 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. we say, εἴπωμεν (eipōmen) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. ‘From Ἐξ (Ex) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. heaven,’ οὐρανοῦ (ouranou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. He will ask, ἐρεῖ (erei) Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. ‘Why Διὰ (Dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. then οὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. did you not believe ἐπιστεύσατε (episteusate) Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. him?’ αὐτῷ (autō) Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. Links Mark 11:31 NIVMark 11:31 NLT Mark 11:31 ESV Mark 11:31 NASB Mark 11:31 KJV Mark 11:31 BibleApps.com Mark 11:31 Biblia Paralela Mark 11:31 Chinese Bible Mark 11:31 French Bible Mark 11:31 Catholic Bible NT Gospels: Mark 11:31 They reasoned with themselves saying If we (Mar Mk Mr) |