John 8:25
New International Version
“Who are you?” they asked. “Just what I have been telling you from the beginning,” Jesus replied.

New Living Translation
“Who are you?” they demanded. Jesus replied, “The one I have always claimed to be.

English Standard Version
So they said to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been telling you from the beginning.

Berean Standard Bible
“Who are You?” they asked. “Just what I have been telling you from the beginning,” Jesus replied.

Berean Literal Bible
Therefore they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "Just what I am saying to you from the beginning.

King James Bible
Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.

New King James Version
Then they said to Him, “Who are You?” And Jesus said to them, “Just what I have been saying to you from the beginning.

New American Standard Bible
Then they were saying to Him, “Who are You?” Jesus said to them, “What have I even been saying to you from the beginning?

NASB 1995
So they were saying to Him, “Who are You?” Jesus said to them, “What have I been saying to you from the beginning?

NASB 1977
And so they were saying to Him, “Who are You?” Jesus said to them, “What have I been saying to you from the beginning?

Legacy Standard Bible
So they were saying to Him, “Who are You?” Jesus said to them, “What have I been saying to you from the beginning?

Amplified Bible
So they said to Him, “Who are You [anyway]?” Jesus replied, “What have I been saying to you from the beginning?

Christian Standard Bible
“Who are you? ” they questioned. “Exactly what I’ve been telling you from the very beginning,” Jesus told them.

Holman Christian Standard Bible
Who are You?” they questioned. “Precisely what I’ve been telling you from the very beginning,” Jesus told them.

American Standard Version
They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning.

Contemporary English Version
"Who are you?" they asked Jesus. Jesus answered, "I am exactly who I told you at the beginning.

English Revised Version
They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning.

GOD'S WORD® Translation
The Jews asked him, "Who did you say you are?" Jesus told them, "I am who I said I was from the beginning.

Good News Translation
"Who are you?" they asked him. Jesus answered, "What I have told you from the very beginning.

International Standard Version
Then they asked him, "Who are you?" Jesus told them, "What have I been telling you all along?

Majority Standard Bible
“Who are You?” they asked. “Just what I have been telling you from the beginning,” Jesus replied.

NET Bible
So they said to him, "Who are you?" Jesus replied, "What I have told you from the beginning.

New Heart English Bible
They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning.

Webster's Bible Translation
Then said they to him, Who art thou? And Jesus saith to them, Even the same that I said to you from the beginning.

Weymouth New Testament
"You--who are you?" they asked. "How is it that I am speaking to you at all?" replied Jesus.

World English Bible
They said therefore to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been saying to you from the beginning.
Literal Translations
Literal Standard Version
They said, therefore, to Him, “You—who are You?” And Jesus said to them, “Even what I spoke of to you at the beginning;

Berean Literal Bible
Therefore they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "Just what I am saying to you from the beginning.

Young's Literal Translation
They said, therefore, to him, 'Thou -- who art thou?' and Jesus said to them, 'Even what I did speak of to you at the beginning;

Smith's Literal Translation
Then said they to him, Who art thou? And Jesus said to them, In the beginning, he which I spake to you.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They said therefore to him: Who art thou? Jesus said to them: The beginning, who also speak unto you.

Catholic Public Domain Version
And so they said to him, “Who are you?” Jesus said to them: “The Beginning, who is also speaking to you.

New American Bible
So they said to him, “Who are you?” Jesus said to them, “What I told you from the beginning.

New Revised Standard Version
They said to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Why do I speak to you at all?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
The Jews said, Who are you? Jesus said to them, Even though I should begin to speak to you,

Aramaic Bible in Plain English
The Judeans were saying, “Who are you?” Yeshua said to them, “Even though I have begun to talk with you,
NT Translations
Anderson New Testament
Then they said to him: Who are you? And Jesus said to them: The same that I said to you at the beginning.

Godbey New Testament
Then they said to Him, Who art thou? And Jesus said to them, Even that which I also speak to you from the beginning.

Haweis New Testament
They said, therefore to him, Who art thou? And Jesus said to them, Assuredly the same as I am telling you.

Mace New Testament
then said they to him, what art thou? and Jesus answered them, I am what I just now told you.

Weymouth New Testament
"You--who are you?" they asked. "How is it that I am speaking to you at all?" replied Jesus.

Worrell New Testament
They said, therefore, to Him, "Who art Thou?" Jesus said to them, "Even that which I am saying to you from the beginning.

Worsley New Testament
Then said they to Him, Who art thou? And Jesus answered them, Even the same that I told you at first.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Woman Caught in Adultery
24That is why I told you that you would die in your sins. For unless you believe that I am He, you will die in your sins.” 25“Who are You?” they asked. “Just what I have been telling you from the beginning,” Jesus replied. 26“I have much to say about you and much to judge. But the One who sent Me is truthful, and what I have heard from Him, I tell the world.”…

Cross References
John 1:1-3
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. / He was with God in the beginning. / Through Him all things were made, and without Him nothing was made that has been made.

John 14:6
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me.

John 18:37
“Then You are a king!” Pilate said. “You say that I am a king,” Jesus answered. “For this reason I was born and have come into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to My voice.”

John 3:13
No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven—the Son of Man.

John 5:19
So Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, the Son can do nothing by Himself, unless He sees the Father doing it. For whatever the Father does, the Son also does.

John 6:38
For I have come down from heaven, not to do My own will, but to do the will of Him who sent Me.

John 7:28-29
Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, “You know Me, and you know where I am from. I have not come of My own accord, but He who sent Me is true. You do not know Him, / but I know Him, because I am from Him and He sent Me.”

John 10:30
I and the Father are one.”

John 12:49-50
I have not spoken on My own, but the Father who sent Me has commanded Me what to say and how to say it. / And I know that His command leads to eternal life. So I speak exactly what the Father has told Me to say.”

John 17:8
For I have given them the words You gave Me, and they have received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me.

Exodus 3:14
God said to Moses, “I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: ‘I AM has sent me to you.’”

Isaiah 9:6
For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government will be upon His shoulders. And He will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

Isaiah 43:10-11
“You are My witnesses,” declares the LORD, “and My servant whom I have chosen, so that you may consider and believe Me and understand that I am He. Before Me no god was formed, and after Me none will come. / I, yes I, am the LORD, and there is no Savior but Me.

Isaiah 48:12
Listen to Me, O Jacob, and Israel, whom I have called: I am He; I am the first, and I am the last.

Deuteronomy 18:15
The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to him.


Treasury of Scripture

Then said they to him, Who are you? And Jesus said to them, Even the same that I said to you from the beginning.

Who.

John 1:19,22
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? …

John 10:24
Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

John 19:9
And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.

Even.

John 8:12
Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

John 5:17
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.

Jump to Previous
Altogether Beginning Claiming First Jesus Speak Speaking
Jump to Next
Altogether Beginning Claiming First Jesus Speak Speaking
John 8
1. Jesus delivers the woman taken in adultery.
12. He declares himself the light of the world, and justifies his doctrine;
31. promises freedom to those who believe;
33. answers the Jews who boasted of Abraham;
48. answers their reviling, by showing his authority and dignity;
59. and slips away from those who would stone him.














Who are You?
This question posed by the Pharisees reflects a recurring theme in the Gospel of John: the identity of Jesus. The Greek phrase "Σὺ τίς εἶ;" (Su tis ei?) indicates a direct challenge to Jesus' authority and identity. Historically, the Jewish leaders were expecting a Messiah who would fit their preconceived notions of a political liberator. This question is not just about curiosity but a deeper skepticism and resistance to Jesus' claims. In the broader scriptural context, this question echoes the human struggle to understand the divine nature of Christ, a theme that resonates throughout the New Testament.

they asked
The act of asking here is significant. The Greek verb "ἔλεγον" (elegon) is in the imperfect tense, suggesting a repeated or ongoing action. This implies that the Pharisees were persistently questioning Jesus, indicative of their continual doubt and opposition. This persistent questioning can be seen as a metaphor for humanity's ongoing quest for truth and understanding of the divine. It also highlights the tension between Jesus and the religious authorities, a tension that ultimately leads to the crucifixion.

Just what I have been telling you
Jesus' response is both profound and straightforward. The phrase "Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν" (Tēn archēn ho ti kai lalō hymin) can be translated as "from the beginning what I am also saying to you." The word "ἀρχή" (archē) means "beginning" or "origin," suggesting that Jesus' identity and mission have been consistent from the start. This consistency is a testament to His divine nature and the fulfillment of Old Testament prophecies. Jesus is emphasizing that His message has not changed, reinforcing His role as the eternal Word (Logos) as introduced in John 1:1.

from the beginning
The phrase "from the beginning" is crucial in understanding Jesus' divine pre-existence and His unchanging nature. In the context of John's Gospel, this points back to the prologue (John 1:1), where Jesus is described as the Word who was with God in the beginning. This assertion of pre-existence is a cornerstone of Christian theology, affirming that Jesus is not merely a historical figure but the eternal Son of God. It also serves as a reminder of the continuity of God's plan for salvation, which has been unfolding since the creation of the world.

Jesus replied
The act of replying here is significant. The Greek verb "εἶπεν" (eipen) is in the aorist tense, indicating a definitive and authoritative response. Jesus' reply is not just a defense of His identity but an invitation to the Pharisees—and to all readers of the Gospel—to recognize and accept Him as the Messiah. This moment is a pivotal point in the narrative, where Jesus reaffirms His divine mission and challenges His listeners to move beyond skepticism to faith. In the broader scriptural context, Jesus' replies often serve as revelations of His divine wisdom and authority, inviting believers to deeper understanding and commitment.

(25) Then said they unto him, Who art thou?--They ask the question in the tone of scorn which they have already expressed in John 8:22. The pronoun is the emphatic word: "Thou, who art thou?" and the phrase was in frequent use to express contempt. He had said, "I am;" but they do not understand the words to be a divine name. Long before this time the name formed from these words, and which is now usually, but wrongly, read "Jehovah," had been regarded as too sacred to be uttered. They appear to take the sentence as though it was incomplete, "I am . . .;" "Well, who art thou?" We have again, as in John 8:19, to note the attempt to draw from Him some definite statement which may be made the ground of a technical charge; but this He again avoids.

And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.--Almost every word of this answer is in the Greek capable of more than one meaning, and the true interpretation of the whole sentence cannot be decided with certainty. To discuss it with any fulness would be to encumber the page with details which would be unintelligible to the general reader; to discuss it with anything but fulness would be unsatisfactory to the student. There is little room for addition to the investigations which are now accessible. The full notes of Meyer and Stier and Tholuck may be read in English; and Dr. Moulton's addition to his Translation of Winer's Grammar (eighth edition, 1877, pp. 581-2), gives in a few words nearly all that can be said on the grammatical difficulty. After a careful consideration of the whole matter, it is believed, though not without hesitation, that the rendering, which is least liable to objection on any ground, is that which regards the answer as itself a question--"What I from the beginning am also speaking to you?" "You ask who I am. This has formed the substance of My teaching from the beginning, and is the substance of My teaching still." (Comp. John 8:58.) "Can it be that you ask this?"

Verse 25. - Then said they to him - the hostile Jerusalem party - in scornful mockery, Σὺ τίς εϊ; Who art thou? "Define thyself more closely; make thy claims clear and categorical. Give now a direct answer to a plain question." It is very remarkable that the Lord often refuses to respond in the precise form in which his interlocutors demand an answer. He sees the multitudinous sides of every truth, and frequently gives to his questioners the means of answering their question from the ground of deep spiritual conviction, rather than furnishes them with a formula which might easily be abused. Who art thou? How profoundly pathetic! How confirmatory of his own words, "Ye have not known me, nor my Father"! The reply which our Lord gave to the question has occasioned greater variety of interpretation than, perhaps, any other sentence in the Gospel: Τὴν ἀρχὴν ὅτι (or ὅτι,) καὶ λαλῶὑμῖν. The meaning of the words taken separately is disputable; the relation to the context has been very variously understood.

(1) The sentence may be taken interrogatively: τὴν ἀρχὴν regarded adverbially in the sense of "at all," and ὅτι in the sense of "why?" which is perhaps justified by Mark 9:11, 28. So that it might mean, Why do I even speak with you at all? This is the interpretation of the ancient Greek Fathers, Cyril and Chrysostom; is preferred by Lucke ('Comm.,' 2:301-313); and with slight modifications is adopted by Ewald (who gives it more the form of an exclamation, "How is it that I should have to speak to you at all!" [this rendering is put in the margin of R.T.], Westcott and Moulton (see note to Winer, 'Grammar of New Testament,' pp. 581, 582), Matthai, and others. Meyer has differed somewhat in successive editions, but (4th edit.) translates, "What I from the beginning am also speaking to you (do ye ask)?" Can you still be asking concerning that which I have been from the beginning saying to you, viz. "Who I am"? This interpretation is singularly obscure. It turns on the fact that, except in some virtually negative sentences, ἀρχὴν cannot have the force of "at all," and falls back on the conclusion that it must, when used adverbially, have the force of "from the first." Lucke devotes great space to the proof from classical Greek that ἀρχὴν never means ὅλως, or omnino, except in association with a negative sentence, and he discusses the four exceptions to this supposed rule which some grammarians have discovered in secular Greek (Lennep. 'Ap. Phalarid.,' pp. 82, 55, and 92), and thereupon, in a different way from Meyer, endeavours to supply the negative conception. In reply to Meyer, it is fair to say that Christ had not been constantly announcing in categorical terms who he was and is; and further, that the rendering practically introduces a clause, "do ye ask," which is not in the text; moreover, its rendering transforms λαλῶ into λελαλήκα.

(2) Many have advocated an affirmative rendering. Augustine (with Lampe and Fritzsche) takes τὴν ἀρχὴν as the Ἀρχή of the universe, the principium (as Revelation 21:6), and translates," Believe that I am the Principium (the Logos), because I am also speaking with you (because, humbled on your account, I have descended to such words as these)." Chrysostom and Nonnus (who turned the Gospel into Greek hexameters) associate the sentence with what follows; thus: "I, the Ἀρχή, who also speak to you, have many things to say and judge of you." The accusative form is thus set at nought. Calvin takes τὴν ἀρχὴν as equal to ἐξ ἀρχῆς, "from the beginning" (so that the meaning would be, "I did not arise suddenly, but as I was formerly promised, so now I come forth publicly"), "because I also speak with you." In other words, "What I now speak is in accordance with the conditions made in all ages 'from the beginning.' So Delitzsch, Hebrew version of New Testament. Luthardt seems to approach this view, which he makes more difficult by insisting that τὴν ἀρχὴν does not mean "from" but "at the beginning." The view of Winer, Grimm, Alford, Stier, Godet, Thoma, and Plummer, is substantially the same, giving to τὴν ἀρχὴν the sense of omnino. Essentially, wholly, altogether (I am) that which even I am saying to you. The grammatical objection that this use of τὴν ἀρχὴν demands a negative sentence in classic Greek, is not conclusive. This is the only place in the New Testament where the word is used adverbially, and it is in reply to a mocking question which has much virtual negative in it. Green ('Critical Notes') urges that the sense of "altogether" (omnino) was preserved in all kinds of sentences without distinction. He does not prove it, but it is entirely probable that it might have this force in New Testament Greek. The great advantage of the rendering is that it brings the answer into relation with the entire previous discourse, in which Christ's testimony to himself had been disputed because (in the opinion of those who were debating with him) that testimony had not been adequately supported. "I am the Revelation of the Father, the Messenger from heaven, the Bread of God, the Light of the world - essentially that which I am saying to you." Believe my own testimony thus far, and that will answer the query, "Who art thou?" There is no great distinction between this view and that of De Wette: "Von vorne herein (vor allen Dingen) bin ich was ich auch zu euch rede," as Bruckner put it - "From the beginning, from the first, (I am) what I am also saying to you." Winer's view seems to me the best. Grimm thus translates: "Omnino, hoc est sine ulla exceptione sum, quod etiam vobis eloquor, non solum sum, sed etiam vobis, praedico id quod sum."

Parallel Commentaries ...


Greek
“Who
τίς (tis)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

are
εἶ (ei)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

You?”
Σὺ (Sy)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

they asked.
Ἔλεγον (Elegon)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“Just
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

what
ὅ¦τι (ho¦ti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

I have been telling
λαλῶ (lalō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2980: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.

you
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

from the
Τὴν (Tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

beginning,”
ἀρχὴν (archēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 746: From archomai; a commencement, or chief.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

replied.
Εἶπεν (Eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.


Links
John 8:25 NIV
John 8:25 NLT
John 8:25 ESV
John 8:25 NASB
John 8:25 KJV

John 8:25 BibleApps.com
John 8:25 Biblia Paralela
John 8:25 Chinese Bible
John 8:25 French Bible
John 8:25 Catholic Bible

NT Gospels: John 8:25 They said therefore to him Who (Jhn Jo Jn)
John 8:24
Top of Page
Top of Page