Ezra 6:6
New International Version
Now then, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and you other officials of that province, stay away from there.

New Living Translation
So King Darius sent this message: “Now therefore, Tattenai, governor of the province west of the Euphrates River, and Shethar-bozenai, and your colleagues and other officials west of the Euphrates River—stay away from there!

English Standard Version
“Now therefore, Tattenai, governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and your associates the governors who are in the province Beyond the River, keep away.

Berean Study Bible
Therefore Darius decreed: To Tattenai governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and your associates and officials in the region: You must stay away from that place!

New American Standard Bible
"Now therefore, Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there.

King James Bible
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:

Christian Standard Bible
Therefore, you must stay away from that place, Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials in the region.

Contemporary English Version
King Darius sent this message: Governor Tattenai of Western Province and Shethar Bozenai, you and your advisors must stay away from the temple.

Good News Translation
Then Emperor Darius sent the following reply: "To Tattenai, governor of West-of-Euphrates, Shethar Bozenai, and your fellow officials in West-of-Euphrates. "Stay away from the Temple

Holman Christian Standard Bible
Therefore, you must stay away from that place, Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials in the region.

International Standard Version
To: Tattenai, Trans-Euphrates Governor, Shethar-bozenai, and your colleagues living beyond the Euphrates River. Stay away from there!

NET Bible
"Now Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar Bozenai, and their colleagues, the officials of Trans-Euphrates--all of you stay far away from there!

New Heart English Bible
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there.

GOD'S WORD® Translation
Governor Tattenai [from the province] west of the Euphrates, Shethar Bozenai, and those of your group (the Persians west of the river): You must stay away from there.

JPS Tanakh 1917
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharesachites, who are beyond the River, be ye far from thence;

New American Standard 1977
“Now therefore, Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there.

Jubilee Bible 2000
Now therefore, Tatnai, captain of the other side of the river, Shetharboznai, and your companions, the Apharsachites, who are on the other side of the river, remove yourselves from there.

King James 2000 Bible
Now therefore, Tattenai, governor beyond the river, Shethar-bozenai, and your companions the governors, who are beyond the river, keep yourselves far from there:

American King James Version
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be you far from there:

American Standard Version
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be ye far from thence:

Brenton Septuagint Translation
Now, ye rulers beyond the river, Satharbuzanai, and their fellow-servants the Apharsachaeans, who are on the other side of the river, give these things, keeping far from that place.

Douay-Rheims Bible
Now therefore Thathanai, governor of the country beyond the river, Stharbuzanai, and your counsellors the Apharsachites, who are beyond the river, depart far from them,

Darby Bible Translation
Therefore Tatnai, governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence:

English Revised Version
Now therefore, Tattenai, governor beyond the river, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:

Webster's Bible Translation
Now therefore, Tatnai governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence:

World English Bible
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there.

Young's Literal Translation
Now, Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from hence;
Study Bible
The Decree of Darius
5Furthermore, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and carried to Babylon, must also be returned to the temple in Jerusalem and deposited in the house of God. 6Therefore Darius decreed: To Tattenai governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and your associates and officials in the region: You must stay away from that place! 7Leave the work on the house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its original site.…
Cross References
Ezra 4:9
From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates--the judges and officials over Tripolis, Persia, Erech and Babylon, the Elamites of Susa,

Ezra 5:3
At that time Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates went to the Jews and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"

Ezra 6:7
Leave the work on the house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its original site.

Ezra 6:13
In response, Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates diligently carried out what King Darius had decreed.

Treasury of Scripture

Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be you far from there:

Tatnai

Ezra 5:3
At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?

your companions.

Ezra 5:6
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:

be ye far

Genesis 32:28
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.

Genesis 43:14
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.

Nehemiah 1:11
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.







Lexicon
Therefore [Darius decreed]:
כְּעַ֡ן (kə·‘an)
Adverb
Strong's Hebrew 3705: Now

To Tattenai
תַּ֠תְּנַי (tat·tə·nay)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 8674: Tattenai

governor
פַּחַ֨ת (pa·ḥaṯ)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 6347: A governor

of the region west
עֲבַֽר־ (‘ă·ḇar-)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 5675: A region across, on the opposite side

of the Euphrates,
נַהֲרָ֜ה (na·hă·rāh)
Noun - masculine singular determinate
Strong's Hebrew 5103: A river, the Euphrates

Shethar-bozenai,
בּוֹזְנַי֙ (bō·wz·nay)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 8370: Shethar-bozenai -- a person official

and your associates
וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן (ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's Hebrew 3675: An associate

and officials
אֲפַרְסְכָיֵ֔א (’ă·p̄ar·sə·ḵā·yê)
Noun - proper - masculine plural determinate
Strong's Hebrew 671: An Apharsekite, Apharsathkite

in the region:
בַּעֲבַ֣ר (ba·‘ă·ḇar)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 5675: A region across, on the opposite side

You must stay
הֲו֖וֹ (hă·wōw)
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strong's Hebrew 1934: To become, come to pass, be

away
רַחִיקִ֥ין (ra·ḥî·qîn)
Adjective - masculine plural
Strong's Hebrew 7352: Remote, of place, time, precious

from
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's Hebrew 4481: From, out of, by, by reason of, at, more than

that place!
תַּמָּֽה׃ (tam·māh)
Adverb
Strong's Hebrew 8536: There
(6) Now therefore, Tatnai.--Here there is an abrupt transition to the decree of Darius itself, the terms of which were either drawn up by Jewish help, or are freely rendered into the national phraseology by the historian.

Be ye far from thence.--That is, keep aloof from any kind of interference.

Verse 6. - Now therefore, Tatnai. It is hardly to be supposed that Darius was as abrupt as this. Apparently the author has not thought it necessary to put on record the whole royal letter; but only the most essential parts of it - the recitation of the decree of Cyrus, and the further decree of Darius himself. The address of the letter, the opening words, and the passage by which the two main portions were linked together, are either omitted or greatly abbreviated. Be ye far from thence. Keep away from the Jews - do not go near them to trouble them. 6:1-12 When God's time is come for fulfilling his gracious purposes concerning his church, he will raise up instruments to do it, from whom such good service was not expected. While our thoughts are directed to this event, we are led by Zechariah to fix our regard on a nobler, a spiritual building. The Lord Jesus Christ continues to lay one stone upon another: let us assist the great design. Difficulties delay the progress of this sacred edifice. Yet let not opposition discourage us, for in due season it will be completed to his abundant praise. He shall bring forth the head-stone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
Jump to Previous
Apharesachites Apharsachites Associates Colleagues Companions enai Far Fellow Governor Governors Hence Officials Province Provinces River Ruler Shetharbozenai Shethar-Bozenai She'thar-Boz'enai Shetharboznai Shethar-Boznai Tatnai Tattenai Tat'tenai Thence Trans-Euphrates
Jump to Next
Apharesachites Apharsachites Associates Colleagues Companions enai Far Fellow Governor Governors Hence Officials Province Provinces River Ruler Shetharbozenai Shethar-Bozenai She'thar-Boz'enai Shetharboznai Shethar-Boznai Tatnai Tattenai Tat'tenai Thence Trans-Euphrates
Links
Ezra 6:6 NIV
Ezra 6:6 NLT
Ezra 6:6 ESV
Ezra 6:6 NASB
Ezra 6:6 KJV

Ezra 6:6 Bible Apps
Ezra 6:6 Biblia Paralela
Ezra 6:6 Chinese Bible
Ezra 6:6 French Bible
Ezra 6:6 German Bible

Alphabetical: and away beyond colleagues fellow from governor keep Now of officials province provinces River Shethar-Bozenai stay Tattenai that the their then there therefore Trans-Euphrates you your

OT History: Ezra 6:6 Now therefore Tattenai governor beyond the River (Ezr. Ez) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Ezra 6:5
Top of Page
Top of Page