Verse (Click for Chapter) New International Version Now then, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and you other officials of that province, stay away from there. New Living Translation So King Darius sent this message: “Now therefore, Tattenai, governor of the province west of the Euphrates River, and Shethar-bozenai, and your colleagues and other officials west of the Euphrates River—stay away from there! English Standard Version “Now therefore, Tattenai, governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and your associates the governors who are in the province Beyond the River, keep away. Berean Standard Bible Therefore Darius decreed: To Tattenai governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and your associates and officials in the region: You must stay away from that place! King James Bible Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: New King James Version Now therefore, Tattenai, governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and your companions the Persians who are beyond the River, keep yourselves far from there. New American Standard Bible “Now as for you, Tattenai, governor of the province beyond the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, stay away from there. NASB 1995 “Now therefore, Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there. NASB 1977 “Now therefore, Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there. Legacy Standard Bible “Now Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there. Amplified Bible “Now therefore, Tattenai, governor of the province west of the [Euphrates] River, Shethar-bozenai and your associates, the officials who are west of the River, keep far away from there. Christian Standard Bible Therefore, you must stay away from that place, Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials in the region. Holman Christian Standard Bible Therefore, you must stay away from that place, Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials in the region. American Standard Version Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be ye far from thence: Aramaic Bible in Plain English Therefore Tatni, the Ruler of the Crossing of the River, and Ashtanbuzan and his companions, the Rulers of the Crossing of the River, being distant from there Brenton Septuagint Translation Now, ye rulers beyond the river, Satharbuzanai, and their fellow-servants the Apharsachaeans, who are on the other side of the river, give these things, keeping far from that place. Contemporary English Version King Darius sent this message: Governor Tattenai of Western Province and Shethar Bozenai, you and your advisors must stay away from the temple. Douay-Rheims Bible Now therefore Thathanai, governor of the country beyond the river, Stharbuzanai, and your counsellors the Apharsachites, who are beyond the river, depart far from them, English Revised Version Now therefore, Tattenai, governor beyond the river, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: GOD'S WORD® Translation Governor Tattenai [from the province] west of the Euphrates, Shethar Bozenai, and those of your group (the Persians west of the river): You must stay away from there. Good News Translation Then Emperor Darius sent the following reply: "To Tattenai, governor of West-of-Euphrates, Shethar Bozenai, and your fellow officials in West-of-Euphrates. "Stay away from the Temple International Standard Version To: Tattenai, Trans-Euphrates Governor, Shethar-bozenai, and your colleagues living beyond the Euphrates River. Stay away from there! JPS Tanakh 1917 Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharesachites, who are beyond the River, be ye far from thence; Literal Standard Version Now Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, the Apharsachites, who [are] beyond the river, be far from here; Majority Standard Bible Therefore Darius decreed: To Tattenai governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and your associates and officials in the region: You must stay away from that place! New American Bible “Now, therefore, Tattenai, governor of West-of-Euphrates, and Shethar-bozenai, and you, their fellow officials in West-of-Euphrates, stay away from there. NET Bible "Now Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar Bozenai, and their colleagues, the officials of Trans-Euphrates--all of you stay far away from there! New Revised Standard Version “Now you, Tattenai, governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and you, their associates, the envoys in the province Beyond the River, keep away; New Heart English Bible Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there. Webster's Bible Translation Now therefore, Tatnai governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence: World English Bible Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there. Young's Literal Translation Now, Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from hence; Additional Translations ... Audio Bible Context The Decree of Darius…5Furthermore, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and carried to Babylon, must also be returned to the temple in Jerusalem and deposited in the house of God. 6Therefore Darius decreed: To Tattenai governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and your associates and officials in the region: You must stay away from that place! 7Leave this work on the house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its original site.… Cross References Ezra 4:9 From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates--the judges and officials over Tripolis, Persia, Erech and Babylon, the Elamites of Susa, Ezra 5:3 At that time Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates went to the Jews and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?" Ezra 6:7 Leave this work on the house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its original site. Ezra 6:13 In response, Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates diligently carried out what King Darius had decreed. Treasury of Scripture Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be you far from there: Tatnai Ezra 5:3 At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall? your companions. Ezra 5:6 The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king: be ye far Genesis 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed. Genesis 43:14 And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. Nehemiah 1:11 O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer. Jump to Previous Apharesachites Apharsachites Associates Colleagues Companions enai Far Fellow Governor Governors Hence Officials Province Provinces River Ruler Shetharbozenai Shethar-Bozenai She'thar-Boz'enai Shetharboznai Shethar-Boznai Tatnai Tattenai Tat'tenai Thence Trans-EuphratesJump to Next Apharesachites Apharsachites Associates Colleagues Companions enai Far Fellow Governor Governors Hence Officials Province Provinces River Ruler Shetharbozenai Shethar-Bozenai She'thar-Boz'enai Shetharboznai Shethar-Boznai Tatnai Tattenai Tat'tenai Thence Trans-EuphratesEzra 6 1. Darius, finding the decree of Cyrus, makes a new decree for building13. By the help of Tattenai and Shethar-Bozenai the temple is finished 16. The feast of the dedication is kept 19. and the Passover (6) Now therefore, Tatnai.--Here there is an abrupt transition to the decree of Darius itself, the terms of which were either drawn up by Jewish help, or are freely rendered into the national phraseology by the historian. Be ye far from thence.--That is, keep aloof from any kind of interference. Verse 6. - Now therefore, Tatnai. It is hardly to be supposed that Darius was as abrupt as this. Apparently the author has not thought it necessary to put on record the whole royal letter; but only the most essential parts of it - the recitation of the decree of Cyrus, and the further decree of Darius himself. The address of the letter, the opening words, and the passage by which the two main portions were linked together, are either omitted or greatly abbreviated. Be ye far from thence. Keep away from the Jews - do not go near them to trouble them.Parallel Commentaries ... Hebrew Therefore [Darius decreed]:כְּעַ֡ן (kə·‘an) Adverb Strong's 3705: Now To Tattenai תַּ֠תְּנַי (tat·tə·nay) Noun - proper - masculine singular Strong's 8674: Tattenai governor פַּחַ֨ת (pa·ḥaṯ) Noun - masculine singular construct Strong's 6347: A governor of the region west עֲבַֽר־ (‘ă·ḇar-) Noun - masculine singular construct Strong's 5675: A region across, on the opposite side of the Euphrates, נַהֲרָ֜ה (na·hă·rāh) Noun - masculine singular determinate Strong's 5103: A river, the Euphrates Shethar-bozenai, בּוֹזְנַי֙ (bō·wz·nay) Noun - proper - masculine singular Strong's 8370: Shethar-bozenai -- a person official and your associates וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן (ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn) Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 3675: An associate and officials אֲפַרְסְכָיֵ֔א (’ă·p̄ar·sə·ḵā·yê) Noun - proper - masculine plural determinate Strong's 671: An Apharsekite, Apharsathkite in the region: בַּעֲבַ֣ר (ba·‘ă·ḇar) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 5675: A region across, on the opposite side You must stay הֲו֖וֹ (hă·wōw) Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 1934: To become, come to pass, be away רַחִיקִ֥ין (ra·ḥî·qîn) Adjective - masculine plural Strong's 7352: Remote, of place, time, precious from מִן־ (min-) Preposition Strong's 4481: From, out of, by, by reason of, at, more than that place! תַּמָּֽה׃ (tam·māh) Adverb Strong's 8536: There Links Ezra 6:6 NIVEzra 6:6 NLT Ezra 6:6 ESV Ezra 6:6 NASB Ezra 6:6 KJV Ezra 6:6 BibleApps.com Ezra 6:6 Biblia Paralela Ezra 6:6 Chinese Bible Ezra 6:6 French Bible Ezra 6:6 Catholic Bible OT History: Ezra 6:6 Now therefore Tattenai governor beyond the River (Ezr. Ez) |