Ezra 5:6
New International Version
This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.

New Living Translation
This is a copy of the letter that Tattenai the governor, Shethar-bozenai, and the other officials of the province west of the Euphrates River sent to King Darius:

English Standard Version
This is a copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates, the governors who were in the province Beyond the River, sent to Darius the king.

Berean Study Bible
This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates, the officials in the region, sent to King Darius.

New American Standard Bible
This is the copy of the letter which Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.

King James Bible
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:

Christian Standard Bible
This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius.

Contemporary English Version
Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their advisors sent a report to Darius,

Good News Translation
This is the report that they sent to the emperor:

Holman Christian Standard Bible
This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius.

International Standard Version
Here is a copy of the letter that Trans-Euphrates Governor Tattenai, Shethar-bozenai, and his colleagues the Trans-Euphrates Persians sent to King Darius.

NET Bible
This is a copy of the letter that Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and his colleagues who were the officials of Trans-Euphrates sent to King Darius.

New Heart English Bible
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king;

GOD'S WORD® Translation
Here is a copy of the letter Governor Tattenai [from the province] west of the Euphrates River, Shethar Bozenai and his group (the Persians west of that river) sent to King Darius.

JPS Tanakh 1917
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharesachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;

New American Standard 1977
This is the copy of the letter which Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.

Jubilee Bible 2000
The copy of the letter that Tatnai, captain of this side the river, and Shetharboznai, and his companions, the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius, the king:

King James 2000 Bible
The copy of the letter that Tattenai, governor on this side of the river, and Shethar-bozenai, and his companions the governors, who were on this side the river, sent unto Darius the king:

American King James Version
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent to Darius the king:

American Standard Version
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;

Brenton Septuagint Translation
the copy of a letter, which Thanthanai, the governor of the part on this side the river, and Satharbuzanai, and their fellow-servants the Apharsachaeans who were on this side of the river, sent to king Darius.

Douay-Rheims Bible
The copy of the letter that Thathanai governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors the Arphasachites, who dwelt beyond the river, sent to Darius the king.

Darby Bible Translation
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the river, sent to Darius the king.

English Revised Version
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the river, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, which were beyond the river, sent unto Darius the king:

Webster's Bible Translation
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side of the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side of the river, sent to Darius the king:

World English Bible
The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king;

Young's Literal Translation
The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, hath sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who are beyond the river, unto Darius the king.
Study Bible
Tattenai's Letter to Darius
6This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates, the officials in the region, sent to King Darius. 7The report they sent him read as follows: To King Darius: All peace.…
Cross References
Ezra 4:9
From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates--the judges and officials over Tripolis, Persia, Erech and Babylon, the Elamites of Susa,

Ezra 5:3
At that time Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates went to the Jews and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"

Ezra 5:7
The report they sent him read as follows: To King Darius: All peace.

Ezra 8:36
They also delivered the king's edicts to the royal satraps and governors of the region west of the Euphrates, who proceeded to assist the people and the house of God.

Treasury of Scripture

The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent to Darius the king:

A.

Ezra 4:11,23
This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time…

Apharsachites

Ezra 4:9
Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites,

Apharsathchites

Ezra 6:6
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:







Lexicon
This is the text
פַּרְשֶׁ֣גֶן (par·še·ḡen)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 6573: A transcript

of the letter
אִ֠גַּרְתָּא (’ig·gar·tā)
Noun - feminine singular determinate
Strong's Hebrew 104: An epistle

that
דִּֽי־ (dî-)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 1768: Who, which, that, because

Tattenai
תַּתְּנַ֣י ׀ (tat·tə·nay)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 8674: Tattenai

the governor
פַּחַ֣ת (pa·ḥaṯ)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 6347: A governor

of the region west
עֲבַֽר־ (‘ă·ḇar-)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 5675: A region across, on the opposite side

of the Euphrates,
נַהֲרָ֗ה (na·hă·rāh)
Noun - masculine singular determinate
Strong's Hebrew 5103: A river, the Euphrates

Shethar-bozenai,
בּוֹזְנַי֙ (bō·wz·nay)
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 8370: Shethar-bozenai -- a person official

and their associates,
וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ (ū·ḵə·nā·wā·ṯêh)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 3675: An associate

the officials
אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א (’ă·p̄ar·sə·ḵā·yê)
Noun - proper - masculine plural determinate
Strong's Hebrew 671: An Apharsekite, Apharsathkite

in the region,
בַּעֲבַ֣ר (ba·‘ă·ḇar)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 5675: A region across, on the opposite side

sent
שְׁלַ֞ח (šə·laḥ)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7972: To send away, for, out

to
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's Hebrew 5922: Above, over, upon, against

King
מַלְכָּֽא׃ (mal·kā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's Hebrew 4430: A king

Darius.
דָּרְיָ֖וֶשׁ (dā·rə·yā·weš)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 1868: Darius -- two person kings
(6) The copy of the letter.--This letter of Tatnai is introduced much in the same way as Helium's; but its dispassionateness and good faith are in striking contrast with the latter.

Apharsachites.--Probably here the same as the Apharsites before, and suggesting some kind of Persian guard. But the reason of their introduction specifically here is obscure.

Verse 6. - The Apharsachites recall the "Apharsites" and the "Apharsathchites" of Ezra 4:9. Possibly all the three forms are provincial variants of the more correct Parsaya, which appears in Daniel (Daniel 6:28) as the Chaldaean equivalent of "Persian." Here the Apharsachite "companions" of Tatnai and Shethar-boznai are perhaps the actual Persians who formed their body-guard and their train. 5:3-17 While employed in God's work, we are under his special protection; his eye is upon us for good. This should keep us to our duty, and encourage us therein, when difficulties are ever so discouraging. The elders of the Jews gave the Samaritans an account of their proceedings. Let us learn hence, with meekness and fear, to give a reason of the hope that is in us; let us rightly understand, and then readily declare, what we do in God's service, and why we do it. And while in this world, we always shall have to confess, that our sins have provoked the wrath of God. All our sufferings spring from thence, and all our comforts from his unmerited mercy. However the work may seem to be hindered, yet the Lord Jesus Christ is carrying it on, his people are growing unto a holy temple in the Lord, for a habitation of God through the Spirit.
Jump to Previous
Apharesachites Apharsachites Associates Colleagues Companions Copy Darius enai Friends Governor Letter Officials Province River Ruler Shetharbozenai Shethar-Bozenai She'thar-Boz'enai Shetharboznai Shethar-Boznai Side Tatnai Tattenai Tat'tenai Trans-Euphrates
Jump to Next
Apharesachites Apharsachites Associates Colleagues Companions Copy Darius enai Friends Governor Letter Officials Province River Ruler Shetharbozenai Shethar-Bozenai She'thar-Boz'enai Shetharboznai Shethar-Boznai Side Tatnai Tattenai Tat'tenai Trans-Euphrates
Links
Ezra 5:6 NIV
Ezra 5:6 NLT
Ezra 5:6 ESV
Ezra 5:6 NASB
Ezra 5:6 KJV

Ezra 5:6 Bible Apps
Ezra 5:6 Biblia Paralela
Ezra 5:6 Chinese Bible
Ezra 5:6 French Bible
Ezra 5:6 German Bible

Alphabetical: a and associates beyond colleagues copy Darius governor his is King letter of officials province River sent Shethar-Bozenai Tattenai that the their This to Trans-Euphrates were which who

OT History: Ezra 5:6 The copy of the letter that Tattenai (Ezr. Ez) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Ezra 5:5
Top of Page
Top of Page