Ezekiel 37:6
New International Version
I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’”

New Living Translation
I will put flesh and muscles on you and cover you with skin. I will put breath into you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’”

English Standard Version
And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live, and you shall know that I am the LORD.”

Berean Standard Bible
I will attach tendons to you and make flesh grow upon you and cover you with skin. I will put breath within you so that you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’ ”

King James Bible
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.

New King James Version
I will put sinews on you and bring flesh upon you, cover you with skin and put breath in you; and you shall live. Then you shall know that I am the LORD.” ’ ”

New American Standard Bible
And I will attach tendons to you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you so that you may come to life; and you will know that I am the LORD.’”

NASB 1995
‘I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.’”

NASB 1977
‘And I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.’”

Legacy Standard Bible
I will put sinews on you, make flesh come up upon you, cover you with skin, and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am Yahweh.’”

Amplified Bible
I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and I will put breath in you so that you may come alive; and you will know that I am the LORD.’”

Christian Standard Bible
I will put tendons on you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am the LORD.”

Holman Christian Standard Bible
I will put tendons on you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am Yahweh.”

American Standard Version
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah.

Contemporary English Version
I will wrap you with muscles and skin and breathe life into you. Then you will know that I am the LORD."

English Revised Version
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
I will put ligaments on you, place muscles on you, and cover you with skin. I will put breath in you, and you will live. Then you will know that I am the LORD.'"

Good News Translation
I will give you sinews and muscles, and cover you with skin. I will put breath into you and bring you back to life. Then you will know that I am the LORD."

International Standard Version
I'm going to grow tendons on you, regenerate your flesh, cover you with skin, and make you breathe again so that you can come back to life and learn that I am the LORD.'"'"

Majority Standard Bible
I will attach tendons to you and make flesh grow upon you and cover you with skin. I will put breath within you so that you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’”

NET Bible
I will put tendons on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath in you and you will live. Then you will know that I am the LORD.'"

New Heart English Bible
I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.'"

Webster's Bible Translation
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.

World English Bible
I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you will live. Then you will know that I am Yahweh.”’”
Literal Translations
Literal Standard Version
and I have given sinews on you, and cause flesh to come up on you, and covered you over with skin, and given a spirit in you, and you have lived, and you have known that I [am] YHWH.”

Young's Literal Translation
and I have given on you sinews, and cause flesh to come up upon you, and covered you over with skin, and given in you a spirit, and ye have lived, and ye have known that I am Jehovah.'

Smith's Literal Translation
And I gave sinews upon you, and I brought up flesh upon you, and I drew skin over you, and I gave spirit in you, and ye lived; and ye shall know that I am Jehovah.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to grow over you, and will cover you with skin: and I will give you spirit and you shall live, and you shall know that I am the Lord.

Catholic Public Domain Version
And I will set sinews upon you, and I will cause flesh to grow over you, and I will extend skin over you. And I will give you spirit, and you shall live. And you shall know that I am the Lord.”

New American Bible
I will put sinews on you, make flesh grow over you, cover you with skin, and put breath into you so you may come to life. Then you shall know that I am the LORD.

New Revised Standard Version
I will lay sinews on you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And I will lay sinews upon you and bring flesh upon you and cover you with skin, and I will put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.

Peshitta Holy Bible Translated
And I shall put sinews upon you, and I shall bring flesh upon you, and I shall spread skin over you, and I shall put a spirit within you, and you shall live, and you shall know that I AM LORD JEHOVAH’
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.'

Brenton Septuagint Translation
and I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and will spread skin upon you, and will put my Spirit into you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Valley of Dry Bones
5This is what the Lord GOD says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will come to life. 6I will attach tendons to you and make flesh grow upon you and cover you with skin. I will put breath within you so that you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’” 7So I prophesied as I had been commanded. And as I prophesied, there was suddenly a noise, a rattling, and the bones came together, bone to bone.…

Cross References
Genesis 2:7
Then the LORD God formed man from the dust of the ground and breathed the breath of life into his nostrils, and the man became a living being.

Isaiah 26:19
Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.

Romans 8:11
And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead is living in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit, who lives in you.

John 5:25-29
Truly, truly, I tell you, the hour is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. / For as the Father has life in Himself, so also He has granted the Son to have life in Himself. / And He has given Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man. ...

1 Corinthians 15:42-44
So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable. / It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power. / It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

Job 33:4
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

Isaiah 42:5
This is what God the LORD says—He who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and its offspring, who gives breath to the people on it and life to those who walk in it:

John 11:25-26
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies. / And everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?”

1 Corinthians 15:52
in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

Revelation 11:11
But after the three and a half days, the breath of life from God entered the two witnesses, and they stood on their feet, and great fear fell upon those who saw them.

Isaiah 43:5-6
Do not be afraid, for I am with you; I will bring your offspring from the east and gather you from the west. / I will say to the north, ‘Give them up!’ and to the south, ‘Do not hold them back!’ Bring My sons from afar, and My daughters from the ends of the earth—

Daniel 12:2
And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.

2 Corinthians 5:4
For while we are in this tent, we groan under our burdens, because we do not wish to be unclothed but clothed, so that our mortality may be swallowed up by life.

Hosea 6:2
After two days He will revive us; on the third day He will raise us up, that we may live in His presence.

Philippians 3:21
who, by the power that enables Him to subject all things to Himself, will transform our lowly bodies to be like His glorious body.


Treasury of Scripture

And I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.

I will

Ezekiel 37:8-10
And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them…

ye shall

Ezekiel 37:14
And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.

Ezekiel 6:7,13
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD…

Ezekiel 7:4,9
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD…

Jump to Previous
Alive Attach Breath Cause Cover Covered Flesh Grow Lay Muscles Sinews Skin Spirit Tendons
Jump to Next
Alive Attach Breath Cause Cover Covered Flesh Grow Lay Muscles Sinews Skin Spirit Tendons
Ezekiel 37
1. By the resurrection of dry bones
11. the dead hope of Israel is revived
15. By the uniting of two sticks
18. is shown the incorporation of Israel into Judah
21. The promises of Christ's kingdom














I will attach tendons to you
In this phrase, the imagery of tendons being attached signifies the initial stage of restoration and reanimation. The Hebrew word used here is "גִּידִים" (gidim), which refers to sinews or tendons. In the context of Ezekiel's vision, this represents the beginning of God's restorative work, symbolizing the re-establishment of structure and order. Historically, tendons are essential for movement and function, indicating that God is preparing His people for action and purpose. This reflects the broader biblical theme of God bringing life and vitality to what was once dead or inactive.

and make flesh grow upon you
The phrase "make flesh grow" continues the theme of restoration, with "flesh" (בָּשָׂר, basar) symbolizing life and vitality. In the ancient Near Eastern context, flesh is often associated with strength and health. This part of the verse emphasizes God's power to not only restore but to enhance and enrich. It is a promise of renewal and transformation, where God is actively involved in the process of making His people whole again. This aligns with the scriptural narrative of God’s desire to bring His people into fullness and abundance.

and cover you with skin
The covering of skin (עוֹר, or) completes the physical restoration, providing protection and identity. Skin is the outermost layer that defines and protects the body, symbolizing completeness and wholeness. In biblical symbolism, being covered with skin can also imply being clothed with dignity and honor. This phrase assures the people of Israel that God’s restoration is comprehensive, not leaving them exposed or vulnerable. It reflects the biblical promise of God’s protection and the restoration of identity and dignity to His people.

I will put breath in you
The "breath" (רוּחַ, ruach) is a powerful symbol of life and spirit in the Hebrew Bible. This phrase signifies the divine breath of God, which is essential for life. In Genesis, God breathes life into Adam, and here, God promises to breathe life into the dry bones, symbolizing spiritual revival and empowerment. The breath of God is transformative, bringing not just physical life but spiritual awakening and renewal. This highlights the theme of God’s Spirit being the source of true life and vitality.

and you will come to life
This phrase encapsulates the result of God’s restorative work: life. The Hebrew word for life (חַי, chai) indicates not just existence but a vibrant, purposeful life. This promise of life is both physical and spiritual, pointing to the resurrection power of God. It assures the people of Israel that despite their current state of despair and exile, God has the power to bring them back to life, to restore them to their intended purpose and destiny. This is a message of hope and assurance, emphasizing God’s sovereignty and faithfulness.

Then you will know that I am the LORD
The ultimate purpose of this miraculous restoration is the recognition of God’s sovereignty and identity as the LORD (יְהוָה, Yahweh). This phrase underscores the covenant relationship between God and His people, where His acts of restoration and salvation are meant to reveal His character and power. Knowing the LORD is not just intellectual acknowledgment but involves a deep, relational understanding and trust. This reflects the biblical theme that God’s actions in history are designed to draw people into a closer relationship with Him, recognizing His authority and love.

Verse 6. - The process of revivification is now divided into two stages - a preliminary stage which should effect the reconstruction of the external skeleton, by bringing together its different parts and clothing them with sinews, flesh, and skin (comp. Job 10:11); and a finishing stage, which should consist in animating, or "putting breath in" the reconstructed skeleton; corresponding so the two stages into which the process of man's original creation was divided (Genesis 2:7). The result would be that the resurrected and reanimated bones, like newly made man, would know the Lord.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
I will attach
וְנָתַתִּי֩ (wə·nā·ṯat·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 5414: To give, put, set

tendons
גִּדִ֜ים (gi·ḏîm)
Noun - masculine plural
Strong's 1517: A thong, a tendon

to you
עֲלֵיכֶ֨ם (‘ă·lê·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's 5921: Above, over, upon, against

and make flesh
בָּשָׂ֗ר (bā·śār)
Noun - masculine singular
Strong's 1320: Flesh, body, person, the pudenda of a, man

grow
וְֽהַעֲלֵתִ֧י (wə·ha·‘ă·lê·ṯî)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 5927: To ascend, in, actively

upon you
עֲלֵיכֶ֣ם (‘ă·lê·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's 5921: Above, over, upon, against

and cover
וְקָרַמְתִּ֤י (wə·qā·ram·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 7159: To spread or lay (something over)

you
עֲלֵיכֶם֙ (‘ă·lê·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's 5921: Above, over, upon, against

with skin.
ע֔וֹר (‘ō·wr)
Noun - masculine singular
Strong's 5785: Skin, hide, leather

I will put
וְנָתַתִּ֥י (wə·nā·ṯat·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 5414: To give, put, set

breath
ר֖וּחַ (rū·aḥ)
Noun - common singular
Strong's 7307: Wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, a region of the sky, spirit

within you
בָכֶ֛ם (ḇā·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's Hebrew

so that you will come to life.
וִחְיִיתֶ֑ם (wiḥ·yî·ṯem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 2421: To live, to revive

Then you will know
וִידַעְתֶּ֖ם (wî·ḏa‘·tem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 3045: To know

that
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

I
אֲנִ֥י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

am the LORD.’”
יְהוָֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel


Links
Ezekiel 37:6 NIV
Ezekiel 37:6 NLT
Ezekiel 37:6 ESV
Ezekiel 37:6 NASB
Ezekiel 37:6 KJV

Ezekiel 37:6 BibleApps.com
Ezekiel 37:6 Biblia Paralela
Ezekiel 37:6 Chinese Bible
Ezekiel 37:6 French Bible
Ezekiel 37:6 Catholic Bible

OT Prophets: Ezekiel 37:6 I will lay sinews on you (Ezek. Eze Ezk)
Ezekiel 37:5
Top of Page
Top of Page