Verse (Click for Chapter) New International Version I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’” New Living Translation I will put flesh and muscles on you and cover you with skin. I will put breath into you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’” English Standard Version And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live, and you shall know that I am the LORD.” Berean Standard Bible I will attach tendons to you and make flesh grow upon you and cover you with skin. I will put breath within you so that you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’” Berean Literal Bible And I will put upon you⁺ sinews, and I will bring up flesh over you⁺, and I will cover over you⁺ with skin; and I will put within you⁺ breath, and you⁺ will live. And you⁺ will know that I am YHWH.’” King James Bible And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD. New King James Version I will put sinews on you and bring flesh upon you, cover you with skin and put breath in you; and you shall live. Then you shall know that I am the LORD.” ’ ” New American Standard Bible And I will attach tendons to you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you so that you may come to life; and you will know that I am the LORD.’” NASB 1995 ‘I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.’” NASB 1977 ‘And I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.’” Legacy Standard Bible I will put sinews on you, make flesh come up upon you, cover you with skin, and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am Yahweh.’” Amplified Bible I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and I will put breath in you so that you may come alive; and you will know that I am the LORD.’” Berean Annotated Bible I will attach tendons to you⁺ and make flesh grow upon you⁺ and cover you⁺ with skin. I will put breath {ruach} within you⁺ so that you⁺ will come to life. Then you⁺ will know that I am the LORD {YHWH}. Christian Standard Bible I will put tendons on you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am the LORD.” Holman Christian Standard Bible I will put tendons on you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am Yahweh.” American Standard Version And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah. Contemporary English Version I will wrap you with muscles and skin and breathe life into you. Then you will know that I am the LORD." English Revised Version And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD. GOD'S WORD® Translation I will put ligaments on you, place muscles on you, and cover you with skin. I will put breath in you, and you will live. Then you will know that I am the LORD.'" Good News Translation I will give you sinews and muscles, and cover you with skin. I will put breath into you and bring you back to life. Then you will know that I am the LORD." International Standard Version I'm going to grow tendons on you, regenerate your flesh, cover you with skin, and make you breathe again so that you can come back to life and learn that I am the LORD.'"'" NET Bible I will put tendons on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath in you and you will live. Then you will know that I am the LORD.'" New Heart English Bible I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.'" Webster's Bible Translation And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD. Majority Text Translations Majority Standard BibleI will attach tendons to you and make flesh grow upon you and cover you with skin. I will put breath within you so that you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’” World English Bible I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you will live. Then you will know that I am Yahweh.”’” Literal Translations Literal Standard Versionand I have given sinews on you, and cause flesh to come up on you, and covered you over with skin, and given a spirit in you, and you have lived, and you have known that I [am] YHWH.” Berean Literal Bible And I will put upon you⁺ sinews, and I will bring up flesh over you⁺, and I will cover over you⁺ with skin; and I will put within you⁺ breath, and you⁺ will live. And you⁺ will know that I am YHWH.’” Young's Literal Translation and I have given on you sinews, and cause flesh to come up upon you, and covered you over with skin, and given in you a spirit, and ye have lived, and ye have known that I am Jehovah.' Smith's Literal Translation And I gave sinews upon you, and I brought up flesh upon you, and I drew skin over you, and I gave spirit in you, and ye lived; and ye shall know that I am Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will lay sinews upon you, and will cause flesh to grow over you, and will cover you with skin: and I will give you spirit and you shall live, and you shall know that I am the Lord. Catholic Public Domain Version And I will set sinews upon you, and I will cause flesh to grow over you, and I will extend skin over you. And I will give you spirit, and you shall live. And you shall know that I am the Lord.” New American Bible I will put sinews on you, make flesh grow over you, cover you with skin, and put breath into you so you may come to life. Then you shall know that I am the LORD. New Revised Standard Version I will lay sinews on you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd I will lay sinews upon you and bring flesh upon you and cover you with skin, and I will put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD. Peshitta Holy Bible Translated And I shall put sinews upon you, and I shall bring flesh upon you, and I shall spread skin over you, and I shall put a spirit within you, and you shall live, and you shall know that I AM LORD JEHOVAH’ OT Translations JPS Tanakh 1917And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.' Brenton Septuagint Translation and I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and will spread skin upon you, and will put my Spirit into you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord. Additional Translations ... Audio Bible Context The Valley of Dry Bones…5This is what the Lord GOD says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will come to life. 6I will attach tendons to you and make flesh grow upon you and cover you with skin. I will put breath within you so that you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’” 7So I prophesied as I had been commanded. And as I prophesied, there was suddenly a noise, a rattling, and the bones came together, bone to bone.… Cross References I will attach tendons to you Job 10:11 You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews. Psalm 139:13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb. and make flesh grow upon you Job 33:25 then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth. 2 Kings 5:14 So Naaman went down and dipped himself in the Jordan seven times, according to the word of the man of God, and his flesh was restored and became like that of a little child, and he was clean. and cover you with skin. Job 19:26 Even after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God. Genesis 3:21 And the LORD God made garments of skin for Adam and his wife, and He clothed them. I will put breath within you Genesis 2:7 Then the LORD God formed man from the dust of the ground and breathed the breath of life into his nostrils, and the man became a living being. Job 33:4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life. Acts 17:25 Nor is He served by human hands, as if He needed anything, because He Himself gives everyone life and breath and everything else. so that you will come to life. 1 Samuel 2:6 The LORD brings death and gives life; He brings down to Sheol and raises up. Deuteronomy 32:39 See now that I am He; there is no God besides Me. I bring death and I give life; I wound and I heal, and there is no one who can deliver from My hand. John 5:21 For just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom He wishes. Then you will know that I am the LORD.’” Exodus 6:7 I will take you as My own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. Exodus 14:4 And I will harden Pharaoh’s heart so that he will pursue them. But I will gain honor by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So this is what the Israelites did. Deuteronomy 29:6 You ate no bread and drank no wine or strong drink, so that you might know that I am the LORD your God. Isaiah 26:19 Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead. Treasury of Scripture And I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD. I will Ezekiel 37:8-10 And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them… ye shall Ezekiel 37:14 And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD. Ezekiel 6:7,13 And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD… Ezekiel 7:4,9 And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD… Jump to Previous Alive Attach Breath Cause Cover Covered Flesh Grow Lay Muscles Sinews Skin Spirit TendonsJump to Next Alive Attach Breath Cause Cover Covered Flesh Grow Lay Muscles Sinews Skin Spirit TendonsEzekiel 37 1. By the resurrection of dry bones11. the dead hope of Israel is revived 15. By the uniting of two sticks 18. is shown the incorporation of Israel into Judah 21. The promises of Christ's kingdom I will attach tendons to you This phrase signifies the initial stage of restoration and reanimation. In the context of Ezekiel 37, the vision of the dry bones represents the house of Israel in exile, seemingly lifeless and without hope. The attachment of tendons symbolizes the beginning of God's restorative work, bringing structure and connection back to the scattered and disjointed nation. This imagery parallels the creation account in Genesis, where God forms man from the dust, highlighting God's power to create and restore life. and make flesh grow upon you and cover you with skin I will put breath within you so that you will come to life Then you will know that I am the LORD.’” Persons / Places / Events 1. EzekielA prophet of God who ministered to the Israelites during their Babylonian exile. He is the recipient of the vision of the valley of dry bones. 2. The Valley of Dry Bones A symbolic vision given to Ezekiel representing the spiritual and national restoration of Israel. 3. The LORD (Yahweh) The covenant God of Israel, who promises to restore and give life to His people. 4. The House of Israel The primary audience of Ezekiel's prophecy, representing the people of God who are in exile and in need of restoration. 5. The Breath (Ruach) The Hebrew word for breath, spirit, or wind, symbolizing the life-giving power of God. Teaching Points God's Power to RestoreGod has the power to bring life to what is dead, both physically and spiritually. This is a reminder of His sovereignty and ability to restore any situation. The Importance of the Spirit The breath (Spirit) of God is essential for life. Just as the dry bones needed the breath to live, we need the Holy Spirit to have spiritual life. Recognizing God's Work The purpose of God's miraculous work is that we may know He is the LORD. Our response should be one of faith and acknowledgment of His authority. Hope in Despair Even in the most hopeless situations, God can bring about renewal and hope. This encourages us to trust in His promises and timing. The Role of Prophecy Prophecy serves to reveal God's plans and purposes, encouraging believers to align with His will and anticipate His future actions. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of Ezekiel 37:6?2. How does Ezekiel 37:6 illustrate God's power to restore life and hope? 3. What does "breath in you" signify about the Holy Spirit's role in renewal? 4. How can Ezekiel 37:6 inspire faith in God's promises during difficult times? 5. Connect Ezekiel 37:6 with New Testament teachings on spiritual rebirth and renewal. 6. How can we apply the message of Ezekiel 37:6 in our daily lives? 7. How does Ezekiel 37:6 relate to the concept of resurrection in Christian theology? 8. What historical context surrounds the prophecy in Ezekiel 37:6? 9. How does Ezekiel 37:6 illustrate God's power over life and death? 10. What are the top 10 Lessons from Ezekiel 37? 11. What are the main themes in the Book of Ezekiel? 12. Did Jesus breathe on them to receive the Holy Spirit? 13. How can Ezekiel 37:1-10's description of literal bone reassembly and resurrection be reconciled with modern science, which sees no plausible way for decayed remains to be revived? 14. In Amos 8:2, God says he will spare Israel no longer--how do we reconcile this final judgment with later restoration passages in other prophets? What Does Ezekiel 37:6 Mean I will attach tendons to you- In the vision, the scattered bones of Israel are first re-connected. Tendons symbolize God’s power to pull what is hopelessly separated back into ordered unity (Colossians 1:17, “In Him all things hold together,”). - The Lord alone chooses the pieces and fits them precisely, reminding us that national and personal restoration begins with His initiative, not human effort (Jeremiah 32:27). and make flesh grow upon you - Muscles and organs provide strength and function. God promises not merely to link bones but to supply everything needed for vigorous life (Ezekiel 36:11). - He restores what time, exile, and sin have stripped away, echoing Joel 2:25 where God pledges, “I will restore to you the years the locusts have eaten.” - The growing flesh points to a tangible, bodily renewal—anticipating the future resurrection when the righteous will be raised incorruptible (1 Corinthians 15:52-53). and cover you with skin - Skin gives identity and wholeness; it protects and displays God’s workmanship. The Lord promises a complete restoration visible to all (Isaiah 60:15-16). - Outward evidence of God’s work silences doubt, just as the healed man in John 9:25 could testify, “I was blind, but now I see.” I will put breath within you so that you will come to life - Breath (spirit) is the decisive gift. Genesis 2:7 shows the pattern: “Then the LORD God formed man… and breathed into his nostrils the breath of life.” - Physical structure without God’s Spirit is still dead (James 2:26). Here the promise points both to Israel’s national revival and to personal regeneration by the Holy Spirit (John 3:5-8; Romans 8:11). - The same breath empowers mission (John 20:22) and guarantees future resurrection life. Then you will know that I am the LORD - Every stage of renewal has one ultimate aim: that people recognize the Lord’s sovereignty and character (Exodus 6:7, “You will know that I am the LORD your God”). - Knowledge here is relational, producing worshipful obedience (Ezekiel 36:27). - The restored nation will become a living testimony to surrounding nations, proclaiming that the God of Scripture keeps His covenants (Zechariah 8:23). summary Ezekiel 37:6 promises a step-by-step transformation: reconnection (tendons), strengthening (flesh), completion (skin), animation (breath), and recognition (knowing the LORD). Literally fulfilled in Israel’s future resurrection and foreshadowed in every believer’s new birth, the verse showcases God’s sovereign ability to bring the utterly dead to vibrant, purposeful life so that His glory is unmistakably seen. Verse 6. - The process of revivification is now divided into two stages - a preliminary stage which should effect the reconstruction of the external skeleton, by bringing together its different parts and clothing them with sinews, flesh, and skin (comp. Job 10:11); and a finishing stage, which should consist in animating, or "putting breath in" the reconstructed skeleton; corresponding so the two stages into which the process of man's original creation was divided (Genesis 2:7). The result would be that the resurrected and reanimated bones, like newly made man, would know the Lord.Parallel Commentaries ... Hebrew I will attachוְנָתַתִּי֩ (wə·nā·ṯat·tî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 5414: To give, put, set tendons גִּדִ֜ים (gi·ḏîm) Noun - masculine plural Strong's 1517: A thong, a tendon to you עֲלֵיכֶ֨ם (‘ă·lê·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's 5921: Above, over, upon, against and make flesh בָּשָׂ֗ר (bā·śār) Noun - masculine singular Strong's 1320: Flesh, body, person, the pudenda of a, man grow וְֽהַעֲלֵתִ֧י (wə·ha·‘ă·lê·ṯî) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 5927: To ascend, in, actively upon you עֲלֵיכֶ֣ם (‘ă·lê·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's 5921: Above, over, upon, against and cover וְקָרַמְתִּ֤י (wə·qā·ram·tî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 7159: To spread or lay (something over) you עֲלֵיכֶם֙ (‘ă·lê·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's 5921: Above, over, upon, against with skin. ע֔וֹר (‘ō·wr) Noun - masculine singular Strong's 5785: Skin, hide, leather I will put וְנָתַתִּ֥י (wə·nā·ṯat·tî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 5414: To give, put, set breath ר֖וּחַ (rū·aḥ) Noun - common singular Strong's 7307: Wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, a region of the sky, spirit within you בָכֶ֛ם (ḇā·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's Hebrew so that you will come to life. וִחְיִיתֶ֑ם (wiḥ·yî·ṯem) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural Strong's 2421: To live, to revive Then you will know וִידַעְתֶּ֖ם (wî·ḏa‘·tem) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural Strong's 3045: To know that כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction I אֲנִ֥י (’ă·nî) Pronoun - first person common singular Strong's 589: I am the LORD.’” יְהוָֽה׃ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel Links Ezekiel 37:6 NIVEzekiel 37:6 NLT Ezekiel 37:6 ESV Ezekiel 37:6 NASB Ezekiel 37:6 KJV Ezekiel 37:6 BibleApps.com Ezekiel 37:6 Biblia Paralela Ezekiel 37:6 Chinese Bible Ezekiel 37:6 French Bible Ezekiel 37:6 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 37:6 I will lay sinews on you (Ezek. Eze Ezk) |



