Psalm 142:7
Jump to Previous
Bountifully Compass Confess Crown David Deal Dealest Encompass Forth Free Full Gather Good Praise Prison Psalm Reward Righteous Soul Surround Thanks Themselves Upright Wilt
Jump to Next
Bountifully Compass Confess Crown David Deal Dealest Encompass Forth Free Full Gather Good Praise Prison Psalm Reward Righteous Soul Surround Thanks Themselves Upright Wilt
Parallel Verses
English Standard Version
Bring me out of prison, that I may give thanks to your name! The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me.

New American Standard Bible
"Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."

King James Bible
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

Holman Christian Standard Bible
Free me from prison so that I can praise Your name. The righteous will gather around me because You deal generously with me.

International Standard Version
Break me out of this prison, so I can give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will deal generously with me.

NET Bible
Free me from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, for you will vindicate me.

Aramaic Bible in Plain English
“Bring my soul out from prison, for I shall praise your Name and your righteous ones will wait for me when you reward me.”

GOD'S WORD® Translation
Release my soul from prison so that I may give thanks to your name. Righteous people will surround me because you are good to me.

King James 2000 Bible
Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the righteous shall surround me; for you shall deal bountifully with me.

American King James Version
Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the righteous shall compass me about; for you shall deal bountifully with me.

American Standard Version
Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me.

Douay-Rheims Bible
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me.

Darby Bible Translation
Bring my soul out of prison, that I may celebrate thy name. The righteous shall surround me, because thou dealest bountifully with me.

English Revised Version
Bring my soul out of prison, that I may give thanks unto thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

Webster's Bible Translation
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall encompass me; for thou wilt deal bountifully with me.

World English Bible
Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
Bring forth from prison my soul to confess Thy name, The righteous do compass me about, When Thou conferrest benefits upon me!
Lexicon
Bring
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
out of prison
macger  (mas-gare')
a fastener, i.e. (of a person) a smith, (of a thing) a prison -- prison, smith.
that I may praise
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
the righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
shall compass me about
kathar  (kaw-thar')
to enclose; hence (in a friendly sense) to crown, (in a hostile one) to besiege; also to wait (as restraining oneself)
for thou shalt deal bountifully
gamal  (gaw-mal')
to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean
with me
Multilingual
Psaume 142:7 French

Salmos 142:7 Biblia Paralela

詩 篇 142:7 Chinese Bible

Links
Psalm 142:7 NIVPsalm 142:7 NLTPsalm 142:7 ESVPsalm 142:7 NASBPsalm 142:7 KJVPsalm 142:7 Bible AppsPsalm 142:7 ParallelBible Hub
Psalm 142:6
Top of Page
Top of Page