Jump to Previous Able Anoint Anointed Anticipated Beforehand Body Burial Burying Embalming Last Oil Perfume Perfumed Poured Preparation Prepare Ready Resting-PlaceJump to Next Able Anoint Anointed Anticipated Beforehand Body Burial Burying Embalming Last Oil Perfume Perfumed Poured Preparation Prepare Ready Resting-PlaceParallel Verses English Standard Version She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial. New American Standard Bible "She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial. King James Bible She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying. Holman Christian Standard Bible She has done what she could; she has anointed My body in advance for burial. International Standard Version She has done what she could. She poured perfume on my body in preparation for my burial. NET Bible She did what she could. She anointed my body beforehand for burial. Aramaic Bible in Plain English “She has done what she could, and she has anticipated anointing my body for burial.” GOD'S WORD® Translation She did what she could. She came to pour perfume on my body before it is placed in a tomb. King James 2000 Bible She has done what she could: she has come beforehand to anoint my body for burying. American King James Version She has done what she could: she is come beforehand to anoint my body to the burying. American Standard Version She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying. Douay-Rheims Bible She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body for burial. Darby Bible Translation What she could she has done. She has beforehand anointed my body for the burial. English Revised Version She hath done what she could: she hath anointed my body aforehand for the burying. Webster's Bible Translation She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body to the burying. Weymouth New Testament What she could she did: she has perfumed my body in preparation for my burial. World English Bible She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying. Young's Literal Translation what she could she did, she anticipated to anoint my body for the embalming. Lexicon ο relative pronoun - accusative singular neuterhos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εσχεν verb - second aorist active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold αυτη personal pronoun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εποιησεν demonstrative pronoun - nominative singular feminine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) προελαβεν verb - aorist active indicative - third person singular prolambano  prol-am-ban'-o: to take in advance, i.e. (literally) eat before others have an opportunity; (figuratively) to anticipate, surprise -- come aforehand, overtake, take before. μυρισαι verb - second aorist active indicative - third person singular murizo  moo-rid'-zo:  to apply (perfumed) unguent to -- anoint. μου verb - aorist active middle or passive deponent mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. το personal pronoun - first person genitive singular ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα definite article - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. εις noun - accusative singular neuter eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον preposition ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενταφιασμον definite article - accusative singular masculine entaphiasmos  en-taf-ee-as-mos':  preparation for interment -- burying. noun - accusative singular masculine Multilingual Marc 14:8 FrenchLinks Mark 14:8 NIV • Mark 14:8 NLT • Mark 14:8 ESV • Mark 14:8 NASB • Mark 14:8 KJV • Mark 14:8 Bible Apps • Mark 14:8 Parallel • Bible Hub |