Jump to Previous Abounding Alone Cities City Countries Deserted Forced Full Great Herself Lonely Mighty Nations Once Princes Princess Provinces Queen Sat Seated Sit Sits Slave Solitary Tributary Vassal Widow Work YokeJump to Next Abounding Alone Cities City Countries Deserted Forced Full Great Herself Lonely Mighty Nations Once Princes Princess Provinces Queen Sat Seated Sit Sits Slave Solitary Tributary Vassal Widow Work YokeParallel Verses English Standard Version How lonely sits the city that was full of people! How like a widow has she become, she who was great among the nations! She who was a princess among the provinces has become a slave. New American Standard Bible How lonely sits the city That was full of people! She has become like a widow Who was once great among the nations! She who was a princess among the provinces Has become a forced laborer! King James Bible How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! Holman Christian Standard Bible How she sits alone, the city once crowded with people! She who was great among the nations has become like a widow. The princess among the provinces has been put to forced labor. International Standard Version How lonely she lies, the city that thronged with people! Like a widow she has become, this great one among nations! The princess among provinces has become a vassal. NET Bible Alas! The city once full of people now sits all alone! The prominent lady among the nations has become a widow! The princess who once ruled the provinces has become a forced laborer! GOD'S WORD® Translation "Look how deserted Jerusalem is! Once the city was crowded with people. Once it was important among the nations. Now it is a widow. Once it was a princess among the provinces. Now it does forced labor. King James 2000 Bible How does the city sit lovely, that was full of people! how has she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how has she become a slave! American King James Version How does the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! American Standard Version How doth the city sit solitary, that was full of people! She is become as a widow, that was great among the nations! She that was a princess among the provinces is become tributary! Douay-Rheims Bible Aleph. How doth the city sit solitary that was full of people! how is the mistress of the Gentiles become as a widow: the princes of provinces made tributary! Darby Bible Translation How doth the city sit solitary that was full of people! She that was great among the nations is become as a widow; the princess among the provinces is become tributary! English Revised Version How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! Webster's Bible Translation How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary. World English Bible How the city sits solitary, that was full of people! She has become as a widow, who was great among the nations! She who was a princess among the provinces is become tributary! Young's Literal Translation How hath she sat alone, The city abounding with people! She hath been as a widow, The mighty among nations! Princes among provinces, She hath become tributary! Lexicon How doth the city`iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. sit yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry solitary badad (baw-dawd') separate; adverb, separately -- alone, desolate, only, solitary. that was full rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) of people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. how is she become as a widow 'almanah (al-maw-naw') a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow. she that was great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) among the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and princess sarah (saw-raw') a mistress, i.e. female noble -- lady, princess, queen. among the provinces mdiynah (med-ee-naw') a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region -- (every) province. how is she become tributary mac (mas) a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor -- discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary). Multilingual Lamentations 1:1 FrenchLamentaciones 1:1 Biblia Paralela Links Lamentations 1:1 NIV • Lamentations 1:1 NLT • Lamentations 1:1 ESV • Lamentations 1:1 NASB • Lamentations 1:1 KJV • Lamentations 1:1 Bible Apps • Lamentations 1:1 Parallel • Bible Hub |