Galatians 2:11
Jump to Previous
Antioch Blamed Censure Cephas Clearly Condemned Face Incurred Opposed Peter Protest Remonstrated Resisted Stood Visited Withstood Wrong
Jump to Next
Antioch Blamed Censure Cephas Clearly Condemned Face Incurred Opposed Peter Protest Remonstrated Resisted Stood Visited Withstood Wrong
Parallel Verses
English Standard Version
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

New American Standard Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.

King James Bible
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

Holman Christian Standard Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.

International Standard Version
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly wrong.

NET Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.

Aramaic Bible in Plain English
But when Kaypha came to Antiakia, I rebuked him to his face because they were tripped up by him;

GOD'S WORD® Translation
When Cephas came to Antioch, I had to openly oppose him because he was completely wrong.

King James 2000 Bible
But when Peter came to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed.

American King James Version
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

American Standard Version
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

Douay-Rheims Bible
But when Cephas was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

Darby Bible Translation
But when Peter came to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be condemned:

English Revised Version
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.

Webster's Bible Translation
But when Peter had come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

Weymouth New Testament
Now when Peter visited Antioch, I remonstrated with him to his face, because he had incurred just censure.

World English Bible
But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.

Young's Literal Translation
And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
Lexicon
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
πετρος  noun - nominative singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αντιοχειαν  noun - accusative singular feminine
Antiocheia  an-tee-okh'-i-ah:  Antiochia, a place in Syria -- Antioch.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αντεστην  verb - second aorist active indicative - first person singular
anthistemi  anth-is'-tay-mee:  to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
κατεγνωσμενος  verb - perfect passive participle - nominative singular masculine
kataginosko  kat-ag-in-o'-sko:  to note against, i.e. find fault with -- blame, condemn.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
Multilingual
Galates 2:11 French

Gálatas 2:11 Biblia Paralela

加 拉 太 書 2:11 Chinese Bible

Links
Galatians 2:11 NIVGalatians 2:11 NLTGalatians 2:11 ESVGalatians 2:11 NASBGalatians 2:11 KJVGalatians 2:11 Bible AppsGalatians 2:11 ParallelBible Hub
Galatians 2:10
Top of Page
Top of Page