Acts 13:8
Jump to Previous
Deputy Elymas Faith Interpretation Interpreted Magian Magician Meaning Means Opposed Opposing Pervert Proconsul Purpose Ruler Seeking Sense Sorcerer Translated Tried Turn Turning Withstood Wonder-Worker
Jump to Next
Deputy Elymas Faith Interpretation Interpreted Magian Magician Meaning Means Opposed Opposing Pervert Proconsul Purpose Ruler Seeking Sense Sorcerer Translated Tried Turn Turning Withstood Wonder-Worker
Parallel Verses
English Standard Version
But Elymas the magician (for that is the meaning of his name) opposed them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

New American Standard Bible
But Elymas the magician (for so his name is translated) was opposing them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

King James Bible
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.

Holman Christian Standard Bible
But Elymas the sorcerer (this is the meaning of his name) opposed them and tried to turn the proconsul away from the faith.

International Standard Version
But Elymas the occult practitioner (that is the meaning of his name) continued to oppose them and tried to turn the proconsul away from the faith.

NET Bible
But the magician Elymas (for that is the way his name is translated) opposed them, trying to turn the proconsul away from the faith.

Aramaic Bible in Plain English
But the Sorcerer Bar Shuma, whose name is translated Alumas, withstood them because he wanted to turn aside the Proconsul from the faith.

GOD'S WORD® Translation
Elymas, whose name means [astrologer], opposed them and tried to distort the meaning of the faith so that the governor wouldn't believe.

King James 2000 Bible
But Elymas the magician (for so is his name translated) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.

American King James Version
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.

American Standard Version
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.

Douay-Rheims Bible
But Elymas the magician (for so his name is interpreted) withstood them, seeking to turn away the proconsul from the faith.

Darby Bible Translation
But Elymas the magician (for so his name is by interpretation) opposed them, seeking to turn away the proconsul from the faith.

English Revised Version
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.

Webster's Bible Translation
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.

Weymouth New Testament
But Elymas (or 'the Magician,' for such is the meaning of the name)

World English Bible
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.

Young's Literal Translation
and there withstood them Elymas the magian -- for so is his name interpreted -- seeking to pervert the proconsul from the faith.
Lexicon
ανθιστατο  verb - imperfect middle indicative - third person singular
anthistemi  anth-is'-tay-mee:  to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ελυμας  noun - nominative singular masculine
Elumas  el-oo'-mas:  Elymas, a wizard -- Elymas.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαγος  noun - nominative singular masculine
magos  mag'-os:  a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication, a magician -- sorcerer, wise man.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
μεθερμηνευεται  verb - present passive indicative - third person singular
methermeneuo  meth-er-mane-yoo'-o:  to explain over, i.e. translate -- (by) interpret(-ation).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονομα  noun - nominative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ζητων  verb - present active participle - nominative singular masculine
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
διαστρεψαι  verb - aorist active middle or passive deponent
diastrepho  dee-as-tref'-o:  to distort, i.e. (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt -- perverse(-rt), turn away.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθυπατον  noun - accusative singular masculine
anthupatos  anth-oo'-pat-os:  instead of the highest officer, i.e. (specially) a Roman proconsul -- deputy.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
Multilingual
Actes 13:8 French

Hechos 13:8 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 13:8 Chinese Bible

Links
Acts 13:8 NIVActs 13:8 NLTActs 13:8 ESVActs 13:8 NASBActs 13:8 KJVActs 13:8 Bible AppsActs 13:8 ParallelBible Hub
Acts 13:7
Top of Page
Top of Page