Jump to Previous Cornelius Doubt Doubted Enquiry Found Gate Greatly House Inquiry Mean Meaning Mind Perplexed Peter Purpose Simon's Standing Stood VisionJump to Next Cornelius Doubt Doubted Enquiry Found Gate Greatly House Inquiry Mean Meaning Mind Perplexed Peter Purpose Simon's Standing Stood VisionParallel Verses English Standard Version Now while Peter was inwardly perplexed as to what the vision that he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood at the gate New American Standard Bible Now while Peter was greatly perplexed in mind as to what the vision which he had seen might be, behold, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon's house, appeared at the gate; King James Bible Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate, Holman Christian Standard Bible While Peter was deeply perplexed about what the vision he had seen might mean, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions to Simon's house, stood at the gate. International Standard Version While Peter was still at a loss to know what the vision he had seen could mean, the men sent by Cornelius asked for Simon's house and went to the gate. NET Bible Now while Peter was puzzling over what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon's house was and approached the gate. Aramaic Bible in Plain English And as Shimeon wondered in himself what this vision was that he had seen, those men arrived who were sent from Cornelius, and they asked for the house in which Shimeon dwelt and they came and stood at the gate of the courtyard. GOD'S WORD® Translation While Peter was puzzled by the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found Simon's house and went to the gate. King James 2000 Bible Now while Peter wondered in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men who were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate, American King James Version Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon's house, and stood before the gate, American Standard Version Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate, Douay-Rheims Bible Now, whilst Peter was doubting within himself, what the vision that he had seen should mean, behold the men who were sent from Cornelius, inquiring for Simon's house, stood at the gate. Darby Bible Translation And as Peter doubted in himself what the vision which he had seen might mean, behold also the men who were sent by Cornelius, having sought out the house of Simon, stood at the gate, English Revised Version Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate, Webster's Bible Translation Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men who were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and were standing before the gate, Weymouth New Testament While Peter was greatly perplexed as to the meaning of the vision which he had seen, just then the men sent by Cornelius, having by inquiry found out Simon's house, World English Bible Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate, Young's Literal Translation And as Peter was perplexed in himself what the vision that he saw might be, then, lo, the men who have been sent from Cornelius, having made inquiry for the house of Simon, stood at the gate, Lexicon ως adverbhos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εαυτω reflexive pronoun - third person dative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. διηπορει verb - imperfect active indicative - third person singular diaporeo  dee-ap-or-eh'-o: to be thoroughly nonplussed -- (be in) doubt, be (much) perplexed. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty ειη verb - present optative - third person singular eien  i'-ane: might (could, would, or should) be -- mean, + perish, should be, was, were. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οραμα noun - nominative singular neuter horama  hor'-am-ah: something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural) -- sight, vision. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ειδεν verb - second aorist active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρες noun - nominative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απεσταλμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κορνηλιου noun - genitive singular masculine Kornelios  kor-nay'-lee-os: Cornelius, a Roman -- Cornelius. διερωτησαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine dierotao  dee-er-o-tah'-o: to question throughout, i.e. ascertain by interrogation -- make enquiry foreign την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικιαν noun - accusative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). σιμωνος noun - genitive singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. επεστησαν verb - second aorist active indicative - third person ephistemi  ef-is'-tay-mee: to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal) επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πυλωνα noun - accusative singular masculine pulon  poo-lone': a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule -- gate, porch. Multilingual Actes 10:17 FrenchLinks Acts 10:17 NIV • Acts 10:17 NLT • Acts 10:17 ESV • Acts 10:17 NASB • Acts 10:17 KJV • Acts 10:17 Bible Apps • Acts 10:17 Parallel • Bible Hub |