Jump to Previous Andrew Casting Drag Fishermen Fishers Galilee Jesus Lake Net Nets Passing Sea Shore Simon Simon's Throwing Walked WalkingJump to Next Andrew Casting Drag Fishermen Fishers Galilee Jesus Lake Net Nets Passing Sea Shore Simon Simon's Throwing Walked WalkingParallel Verses English Standard Version Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. New American Standard Bible As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen. King James Bible Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. Holman Christian Standard Bible As He was passing along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, Simon's brother. They were casting a net into the sea, since they were fishermen. International Standard Version While Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew. They were throwing a net into the sea because they were fishermen. NET Bible As he went along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon's brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). Aramaic Bible in Plain English And as he walked around the Sea of Galilee, he saw Shimeon and his brother Andraeus who were casting a net into the sea, for they were fishermen. GOD'S WORD® Translation As he was going along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew. They were throwing a net into the sea because they were fishermen. King James 2000 Bible Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. American King James Version Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. American Standard Version And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers. Douay-Rheims Bible And passing by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother, casting nets into the sea (for they were fishermen). Darby Bible Translation And walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, Simon's brother, casting out a net in the sea, for they were fishers. English Revised Version And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea: for they were fishers. Webster's Bible Translation Now as he was walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Weymouth New Testament One day, passing along the shore of the Lake of Galilee, He saw Simon and Andrew, Simon's brother, throwing their nets in the Lake; for they were fisherman. World English Bible Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. Young's Literal Translation And, walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a drag into the sea, for they were fishers, Lexicon περιπατων verb - present active participle - nominative singular masculine peripateo per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παρα preposition para par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσαν noun - accusative singular feminine thalassa thal'-as-sah: the sea (genitive case or specially) -- sea. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιας noun - genitive singular feminine Galilaia gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. ειδεν verb - second aorist active indicative - third person singular eido i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know σιμωνα noun - accusative singular masculine Simon see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανδρεαν noun - accusative singular masculine Andreas an-dreh'-as: manly; Andreas, an Israelite -- Andrew. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφον noun - accusative singular masculine adephos ad-el-fos': a brother near or remote -- brother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιμωνος noun - genitive singular masculine Simon see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. βαλλοντας verb - present active participle - accusative plural masculine ballo bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. αμφιβληστρον noun - accusative singular neuter amphiblestron am-fib'-lace-tron: a (fishing) net (as thrown about the fish) -- net. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασση noun - dative singular feminine thalassa thal'-as-sah: the sea (genitive case or specially) -- sea. ησαν verb - imperfect indicative - third person en ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αλιεις noun - nominative plural masculine halieus hal-ee-yoos': a sailor (as engaged on the salt water), i.e. (by implication) a fisher -- fisher(-man). Multilingual Marc 1:16 FrenchLinks Mark 1:16 NIV • Mark 1:16 NLT • Mark 1:16 ESV • Mark 1:16 NASB • Mark 1:16 KJV • Mark 1:16 Bible Apps • Mark 1:16 Parallel • Bible Hub |