Jump to Previous Andrew Casting Drag Fishermen Fishers Galilee Jesus Lake Net Peter Sea Shore Simon Throwing Walked WalkingJump to Next Andrew Casting Drag Fishermen Fishers Galilee Jesus Lake Net Peter Sea Shore Simon Throwing Walked WalkingParallel Verses English Standard Version While walking by the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (who is called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. New American Standard Bible Now as Jesus was walking by the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon who was called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen. King James Bible And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Holman Christian Standard Bible As He was walking along the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon, who was called Peter, and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, since they were fishermen. International Standard Version While Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers—Simon (also called Peter) and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, because they were fishermen. NET Bible As he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). Aramaic Bible in Plain English And as he was walking on the side of the Sea of Galilee, he saw two brothers, Shimeon who was called Kaypha, and Andraeus his brother, for they were casting a net into the sea, for they were fishermen. GOD'S WORD® Translation As he was walking along the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew. They were throwing a net into the sea because they were fishermen. King James 2000 Bible And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. American King James Version And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. American Standard Version And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers. Douay-Rheims Bible And Jesus walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishers). Darby Bible Translation And walking by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishers; English Revised Version And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers. Webster's Bible Translation And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. Weymouth New Testament And walking along the shore of the Lake of Galilee He saw two brothers--Simon called Peter and his brother Andrew--throwing a drag-net into the Lake; for they were fishers. World English Bible Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen. Young's Literal Translation And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon named Peter and Andrew his brother, casting a drag into the sea -- for they were fishers -- Lexicon περιπατων verb - present active participle - nominative singular masculine peripateo per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παρα preposition para par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσαν noun - accusative singular feminine thalassa thal'-as-sah: the sea (genitive case or specially) -- sea. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιας noun - genitive singular feminine Galilaia gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. ειδεν verb - second aorist active indicative - third person singular eido i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δυο numeral (adjective) duo doo'-o: two -- both, twain, two. αδελφους noun - accusative plural masculine adephos ad-el-fos': a brother near or remote -- brother. σιμωνα noun - accusative singular masculine Simon see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγομενον verb - present passive participle - accusative singular masculine lego leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. πετρον noun - accusative singular masculine Petros pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανδρεαν noun - accusative singular masculine Andreas an-dreh'-as: manly; Andreas, an Israelite -- Andrew. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφον noun - accusative singular masculine adephos ad-el-fos': a brother near or remote -- brother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βαλλοντας verb - present active participle - accusative plural masculine ballo bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. αμφιβληστρον noun - accusative singular neuter amphiblestron am-fib'-lace-tron: a (fishing) net (as thrown about the fish) -- net. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσαν noun - accusative singular feminine thalassa thal'-as-sah: the sea (genitive case or specially) -- sea. ησαν verb - imperfect indicative - third person en ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αλιεις noun - nominative plural masculine halieus hal-ee-yoos': a sailor (as engaged on the salt water), i.e. (by implication) a fisher -- fisher(-man). Multilingual Matthieu 4:18 FrenchLinks Matthew 4:18 NIV • Matthew 4:18 NLT • Matthew 4:18 ESV • Matthew 4:18 NASB • Matthew 4:18 KJV • Matthew 4:18 Bible Apps • Matthew 4:18 Parallel • Bible Hub |