2 Peter 3:13
New International Version
But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.

New Living Translation
But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God's righteousness.

English Standard Version
But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.

Berean Study Bible
But in keeping with God’s promise, we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.

Berean Literal Bible
But according to His promise, we are awaiting new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.

New American Standard Bible
But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.

King James Bible
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

Christian Standard Bible
But based on his promise, we wait for new heavens and a new earth, where righteousness dwells.

Contemporary English Version
But God has promised us a new heaven and a new earth, where justice will rule. We are really looking forward to this!

Good News Translation
But we wait for what God has promised: new heavens and a new earth, where righteousness will be at home.

Holman Christian Standard Bible
But based on His promise, we wait for the new heavens and a new earth, where righteousness will dwell.

International Standard Version
But in keeping with his promise, we are looking forward to new heavens and a new earth, where righteousness is at home.

NET Bible
But, according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth, in which righteousness truly resides.

New Heart English Bible
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.

Aramaic Bible in Plain English
But according to his promise, we look for The New Heavens and The New Earth, in which dwells righteousness.

GOD'S WORD® Translation
But we look forward to what God has promised-a new heaven and a new earth-a place where everything that has God's approval lives.

New American Standard 1977
But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.

Jubilee Bible 2000
Nevertheless we, according to his promises, wait for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.

King James 2000 Bible
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.

American King James Version
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness.

American Standard Version
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

Douay-Rheims Bible
But we look for new heavens and a new earth according to his promises, in which justice dwelleth.

Darby Bible Translation
But, according to his promise, we wait for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness.

English Revised Version
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

Webster's Bible Translation
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwelleth righteousness.

Weymouth New Testament
But in accordance with His promise we are expecting new heavens and a new earth, in which righteousness will dwell.

World English Bible
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.

Young's Literal Translation
and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell;
Study Bible
The Day of the Lord
12as you anticipate and hasten the coming of the day of God, when the heavens will be dissolved by fire and the elements will melt in the heat. 13But in keeping with God’s promise, we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells. 14Therefore, beloved, as you anticipate these things, make every effort to be found at peace with Him, without spot or blemish.…
Cross References
Isaiah 60:21
Then all your people will be righteous; they will possess the land forever; they are the branch of My planting, the work of My hands, so that I may be glorified.

Isaiah 65:17
For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.

Isaiah 65:25
The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, but the food of the serpent will be dust. They will do no harm nor destruction on all My holy mountain," says the LORD.

Isaiah 66:22
"For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will endure before Me," declares the LORD, "so your descendants and your name will endure.

Romans 8:21
that the creation itself will be set free from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.

2 Peter 1:4
Through these He has given us His precious and magnificent promises, so that through them you may become partakers of the divine nature, now that you have escaped the corruption in the world caused by evil desires.

Revelation 21:1
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had passed away, and the sea was no more.

Revelation 21:27
But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who practices an abomination or a lie, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.

Treasury of Scripture

Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness.

according.

Isaiah 65:17
For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.

Isaiah 66:22
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.

Revelation 21:1,27
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea…







Lexicon
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.

in keeping with
κατὰ (kata)
Preposition
Strong's Greek 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).

[God’s]
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

promise,
ἐπάγγελμα (epangelma)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's Greek 1862: A promise. From epaggello; a self-committal.

we are looking forward to
προσδοκῶμεν (prosdokōmen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's Greek 4328: To expect, wait for, await, think, anticipate. From pros and dokeuo; to anticipate; by implication, to await.

a new
καινοὺς (kainous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

heaven
οὐρανοὺς (ouranous)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

a new
καινὴν (kainēn)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

earth,
γῆν (gēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

where
οἷς (hois)
Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Plural
Strong's Greek 3739: Who, which, what, that.

righteousness
δικαιοσύνη (dikaiosynē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's Greek 1343: From dikaios; equity; specially justification.

dwells.
κατοικεῖ (katoikei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 2730: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
(13) Nevertheless we, according to his promise.--"Nevertheless" is too strong, and the emphasis is on "new," not on "we." But new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness, we look for, according to His promise. (Comp. Revelation 21:1.) On the repetition of "look for," three times in three verses, see above on 2Peter 2:7. The promise of the new heavens and new earth is given in Isaiah 65:17; Isaiah 66:22. There are two words for "new" in Greek; one looks forward, "young" as opposed to "aged;" the other looks back, "fresh" as opposed to "worn out." It is the latter word that is used. here and in Revelation 21:1-2. Both are used in Matthew 9:17, but the distinction is not marked in our version--"They put new wine into fresh wine-skins."

Wherein dwelleth righteousness.--Comp. Isaiah 65:25; Revelation 21:27. Righteousness has its home there; is not a wanderer and changeful guest, as on earth, therefore by righteousness must ye make yourselves worthy of entering therein.

With this whole verse compare 1 Peter 1, where (2Peter 3:4) a similar thought is expressed with equal beauty, and where (2Peter 3:13) a similar conclusion is drawn from it. (See next verse.)

Verse 13. - Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth; rather, but, according to his promise, we look for. The promise is that in Isaiah 65:17, "Behold, I create new heavens and a new earth" (see also Isaiah 66:22 and Revelation 21:1). St. John saw in vision the fulfillment of the prophecy of Isaiah and St. Peter: "The first heaven and the first earth were passed away." It may be that, as the water of the Deluge was the baptism of the ancient world into a new life, so the fire of the great day will be the means of purifying and refining the universe, transforming it into new heavens and a new earth, making all things new. Our Lord's use of the word "regeneration," in Matthew 19:28, seems to favour this view. In the regeneration of the individual soul the personality remains, the thoughts, desires, affections, are changed; so, it may be, in the regeneration of the world the substance will remain, the fashion (σχῆμα) of the old world will pass away (1 Corinthians 7:31). But it is impossible to pronounce dogmatically whether the new heavens and earth will be a reproduction of the old in a far more glorious form, through the agency of the refining fire, or an absolutely new creation, as the words of Isaiah seem to imply. St. John, like St. Peter, speaks of a new earth, and tells us that that new earth will be the dwelling-place of the blessed. He saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven; the throne of God and of the Lamb (he tells us) shall be in it: "The tabernacle of God is with men, and he will dwell with them." The holy city, Jerusalem, which is above, is in heaven now; the commonwealth of which the saints are citizens is in heaven (Philippians 3:20). But heaven will come down to earth; the throne of God and of the Lamb shall be there; there his servants shall serve him. The distinction between earth and heaven will be abolished; for where God is, there is heaven. Wherein dwelleth righteousness (comp. Isaiah 60:21, "Thy people shall be all righteous;" also Isaiah lay. 25; Revelation 21:27; Romans 8:21). 3:11-18 From the doctrine of Christ's second coming, we are exhorted to purity and godliness. This is the effect of real knowledge. Very exact and universal holiness is enjoined, not resting in any low measure or degree. True Christians look for new heavens and a new earth; freed from the vanity to which things present are subject, and the sin they are polluted with. Those only who are clothed with the righteousness of Christ, and sanctified by the Holy Ghost, shall be admitted to dwell in this holy place. He is faithful, who has promised. Those, whose sins are pardoned, and their peace made with God, are the only safe and happy people; therefore follow after peace, and that with all men; follow after holiness as well as peace. Never expect to be found at that day of God in peace, if you are lazy and idle in this your day, in which we must finish the work given us to do. Only the diligent Christian will be the happy Christian in the day of the Lord. Our Lord will suddenly come to us, or shortly call us to him; and shall he find us idle? Learn to make a right use of the patience of our Lord, who as yet delays his coming. Proud, carnal, and corrupt men, seek to wrest some things into a seeming agreement with their wicked doctrines. But this is no reason why St. Paul's epistles, or any other part of the Scriptures, should be laid aside; for men, left to themselves, pervert every gift of God. Then let us seek to have our minds prepared for receiving things hard to be understood, by putting in practice things which are more easy to be understood. But there must be self-denial and suspicion of ourselves, and submission to the authority of Christ Jesus, before we can heartily receive all the truths of the gospel, therefore we are in great danger of rejecting the truth. And whatever opinions and thoughts of men are not according to the law of God, and warranted by it, the believer disclaims and abhors. Those who are led away by error, fall from their own stedfastness. And that we may avoid being led away, we must seek to grow in all grace, in faith, and virtue, and knowledge. Labour to know Christ more clearly, and more fully; to know him so as to be more like him, and to love him better. This is the knowledge of Christ, which the apostle Paul reached after, and desired to attain; and those who taste this effect of the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, will, upon receiving such grace from him, give thanks and praise him, and join in ascribing glory to him now, in the full assurance of doing the same hereafter, for ever.
Jump to Previous
Accordance Dwell Dwelleth Dwells Earth Expecting Faith Forward Heaven Heavens Home Keeping Nevertheless New Promise Resting-Place Righteousness Wait Wherein Word
Jump to Next
Accordance Dwell Dwelleth Dwells Earth Expecting Faith Forward Heaven Heavens Home Keeping Nevertheless New Promise Resting-Place Righteousness Wait Wherein Word
Links
2 Peter 3:13 NIV
2 Peter 3:13 NLT
2 Peter 3:13 ESV
2 Peter 3:13 NASB
2 Peter 3:13 KJV

2 Peter 3:13 Bible Apps
2 Peter 3:13 Biblia Paralela
2 Peter 3:13 Chinese Bible
2 Peter 3:13 French Bible
2 Peter 3:13 German Bible

Alphabetical: a according and are But dwells earth for forward heaven heavens his home in keeping looking new of promise righteousness the to we which with

NT Letters: 2 Peter 3:13 But according to his promise we look (2 Pet. 2P iiP ii Pet) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Peter 3:12
Top of Page
Top of Page