Verse (Click for Chapter) New International Version “Why do your disciples break the tradition of the elders? They don’t wash their hands before they eat!” New Living Translation “Why do your disciples disobey our age-old tradition? For they ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat.” English Standard Version “Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat.” Berean Standard Bible “Why do Your disciples break the tradition of the elders? They do not wash their hands before they eat.” Berean Literal Bible "Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they shall eat bread." King James Bible Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. New King James Version “Why do Your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.” New American Standard Bible “Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.” NASB 1995 “Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.” NASB 1977 “Why do Your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.” Legacy Standard Bible “Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.” Amplified Bible “Why do Your disciples violate the tradition (religious laws) handed down by the [Jewish] elders? For Your disciples do not [ceremonially] wash their hands before they eat.” Christian Standard Bible “Why do your disciples break the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat.” Holman Christian Standard Bible Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat!” American Standard Version Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. Aramaic Bible in Plain English “Why do your disciples violate the tradition of the Elders? They do not wash their hands whenever they eat bread.” Contemporary English Version "Why don't your disciples obey what our ancestors taught us to do? They don't even wash their hands before they eat." Douay-Rheims Bible Why do thy disciples trangress the tradition of the ancients? For they wash not their hands when they eat bread. English Revised Version Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. GOD'S WORD® Translation "Why do your disciples break the traditions of our ancestors? They do not wash their hands before they eat." Good News Translation "Why is it that your disciples disobey the teaching handed down by our ancestors? They don't wash their hands in the proper way before they eat!" International Standard Version "Why do your disciples disregard the tradition of the elders? They don't wash their hands when they eat." Literal Standard Version “Why do Your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they may eat bread.” Majority Standard Bible “Why do Your disciples break the tradition of the elders? They do not wash their hands before they eat.” New American Bible “Why do your disciples break the tradition of the elders? They do not wash [their] hands when they eat a meal.” NET Bible "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat." New Revised Standard Version “Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands before they eat.” New Heart English Bible "Why do your disciples disobey the Tradition of the Elders? For they do not wash their hands when they eat bread." Webster's Bible Translation Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. Weymouth New Testament "Why do your disciples transgress the tradition of the Elders by not washing their hands before meals?" World English Bible “Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat bread.” Young's Literal Translation 'Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.' Additional Translations ... Audio Bible Context Tradition and Worship1Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and asked, 2“Why do Your disciples break the tradition of the elders? They do not wash their hands before they eat.” 3Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition?… Cross References Matthew 15:3 Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition? Mark 7:2 and they saw some of His disciples eating with hands that were defiled--that is, unwashed. Mark 7:5 So the Pharisees and scribes questioned Jesus: "Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders? Instead, they eat with defiled hands." Luke 11:38 But the Pharisee was surprised to see that Jesus did not first wash before the meal. Galatians 1:14 I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers. Treasury of Scripture Why do your disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. transgress. Mark 7:2,5 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault… Genesis 1:14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: Colossians 2:8,20-23 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ… tradition. Jump to Previous Ancients Bread Break Delivered Disciples Disobey Eat Elders Fathers Food Hands Meals Teaching Tradition Transgress Unwashed Wash Washing WhereforeJump to Next Ancients Bread Break Delivered Disciples Disobey Eat Elders Fathers Food Hands Meals Teaching Tradition Transgress Unwashed Wash Washing WhereforeMatthew 15 1. Jesus reproves the Scribes and Pharisees 7. for transgressing God's commandments through their own traditions; 10. teaches how that which goes into the mouth does not defile a man. 21. He heals the daughter of the woman of Canaan, 29. and other great multitudes; 32. and with seven loaves and a few small fish feeds four thousand men (2) They wash not their hands when they eat bread.--St. Mark (Mark 7:3-4), writing for Gentiles, explains the nature of the tradition more fully. What the Pharisees insisted on was not cleanliness as such, but the avoidance of ceremonial pollution. They shrank not from dirt, but from defilement. If they had been in the market, they might have come in contact with the heathen or the publican. If they ate or drank out of a metal or earthenware cup, the last lip that touched it might have been that of a heathen, and therefore that too needed purification. The pride which led them to stand aloof from the rest of mankind showed itself in this, as in all their other traditions. Indifference to their rules in peasants and fishermen, as such--as belonging to the crowd whom they scorned as the brute "people of the earth"--they could afford to tolerate. What shocked them was to see the disciples of One who claimed to be a Prophet or a Rabbi indulging in that indifference. According to their traditions, the act of which they complained stood on the same level as sexual impurity, and exposed those who were guilty of it to the excommunication of the Sanhedrin, or great Council.Verse 2. - Thy disciples. They had watched our Lord and his followers partaking of some meal, and doubtless Christ had acted in the same manner as his disciples. Open houses and food partaken of in public allowed this close observation without any infringement of Eastern courtesy. They come to Christ with the insidious question, because they consider him answerable for his disciples' doings (comp. Matthew 9:14; Matthew 12:2). They imply that his teaching has led to thee transgression on which they animadvert. Doubtless the apostles, from Christ's instruction and example, were learning to free themselves from the endless rules and restrictions which were no help to religion, and to attend more to the great realities of vital piety and holiness. The omission of the outward acts, rabbinically enjoined, was readily marked and censured. The tradition. This formed a vast collection of additions, explanations, etc., of the original Law, partly, as was affirmed, delivered orally by Moses, and handed down from generation to generation; and partly accumulated by successive expounders. St. Paul refers to this when he speaks of himself before his conversion as being "exceedingly jealous for the tradition or my fathers" (Galatians 1:14). From it, in the course of time. was formed the Talmud, with its text (Mishna) and its commentary (Gemara). It was not put into writing till after our Lord's time (hence called ἄγραφος διδασκαλία), but was taught authoritatively by accredited teachers who, while retaining the letter of the Law abrogated its spirit, nullifying the broad line of God's commandments by enforcing minute observances and puerile restrictions which were a burden and impediment to purity and devotion, rather than an aid and encouragement. The elders (τῶν πρεσβυτέρων); the ancients. The older expositors and rabbis, whose commentaries had been orally handed down.. Such traditions were regarded with more respect than the letter of Scripture, and the latter had to give way when it seemed to be antagonistic to the former. Wash not their hands when they eat bread. To eat bread means to take food of any kind. The fear of legal defilement led to a multitude of rabbinical rules of the most vexatious and troublesome nature, the infringement of any of which endangered a man's ceremonial purity (see Mark 7:3, 4). These frivolous regulations had been built upon the plain Mosaical enactments of Leviticus 11, etc. St. Matthew, writing for those who were well acquainted with these glosses, enters into no details; St. Mark is more explicit. It is to be remarked that the Pharisees were extending and enforcing these traditions just when the Law was to be superseded by something more spiritual and doing so in spite of the interdiction "Ye shall not add unto the word which I command you" (Deuteronomy 4:2). Parallel Commentaries ... Greek “Why {do}Διὰ (Dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. Your σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. disciples μαθηταί (mathētai) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 3101: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. break παραβαίνουσιν (parabainousin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 3845: To transgress, violate, depart, desert. From para and the base of basis; to go contrary to, i.e. Violate a command. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. tradition παράδοσιν (paradosin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3862: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law. of the τῶν (tōn) Article - Genitive Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. elders? πρεσβυτέρων (presbyterōn) Adjective - Genitive Masculine Plural Strong's 4245: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian 'presbyter'. They do not wash νίπτονται (niptontai) Verb - Present Indicative Middle - 3rd Person Plural Strong's 3538: To wash; mid. I wash my own (hands, etc.). To cleanse; ceremonially, to perform ablution. their αὐτῶν (autōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. hands χεῖρας (cheiras) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's 5495: A hand. when ὅταν (hotan) Conjunction Strong's 3752: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. they eat.” ἐσθίωσιν (esthiōsin) Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Plural Strong's 2068: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat. Links Matthew 15:2 NIVMatthew 15:2 NLT Matthew 15:2 ESV Matthew 15:2 NASB Matthew 15:2 KJV Matthew 15:2 BibleApps.com Matthew 15:2 Biblia Paralela Matthew 15:2 Chinese Bible Matthew 15:2 French Bible Matthew 15:2 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 15:2 Why do your disciples disobey the tradition (Matt. Mat Mt) |