Proverbs 28:23
 Proverbs 28:23 
New International Version (©2011)
Whoever rebukes a person will in the end gain favor rather than one who has a flattering tongue.

New Living Translation (©2007)
In the end, people appreciate honest criticism far more than flattery.

English Standard Version (©2001)
Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.

New American Standard Bible (©1995)
He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.

King James Bible (Cambridge Ed.)
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
One who rebukes a person will later find more favor than one who flatters with his tongue.

International Standard Version (©2012)
Whoever rebukes a man will later on find more favor than someone who flatters with his words.

NET Bible (©2006)
The one who reproves another will in the end find more favor than the one who flatters with the tongue.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
He that rebukes a son of man finds more favor than he that is duplicitous with his tongue.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whoever criticizes people will be more highly regarded in the future than the one who flatters with his tongue.

King James 2000 Bible (©2003)
He that rebukes a man shall find more favor afterwards than he that flatters with the tongue.

American King James Version
He that rebukes a man afterwards shall find more favor than he that flatters with the tongue.

American Standard Version
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.

Douay-Rheims Bible
He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.

Darby Bible Translation
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.

English Revised Version
He that rebuketh a man shall afterward find more favour than he that flattereth with the tongue.

Webster's Bible Translation
He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue.

World English Bible
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.

Young's Literal Translation
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.

Matthew Henry's Concise Commentary

28:18. Uprightness will give men holy security in the worst times; but the false and dishonest are never safe. 19. Those who are diligent, take the way to live comfortably. 20. The true way to be happy, is to be holy and honest; not to raise an estate suddenly, without regard to right or wrong. 21. Judgment is perverted, when any thing but pure right is considered. 22. He that hastens to be rich, never seriously thinks how quickly God may take his wealth from him, and leave him in poverty. 23. Upon reflection, most will have a better opinion of a faithful reprover than of a soothing flatterer.


Pulpit Commentary

Verse 23. - He that rebuketh a man afterwards shall find more favour. The word rendered "afterwards" (postea, Vulgate), אַחֲרַי (acharai), creates a difficulty. The suffix cannot be that of the first person singular, which would give no sense; hence most interpreters see in it a peculiar adverb attached to the following verb, "shall afterwards find." Delitzsch. Lowenstein, end Nowack take it for a noun with the termination -ai, and translate, "a man that goeth backward," "a backslider" (as Jeremiah 7:24). Hence the translation will run, "He who reproveth a backsliding man," i.e. one whom he sees to be turning away from God and duty. He shall find more favour than he that flattereth with the tongue (comp. Proverbs 27:6; Proverbs 29:5). A faithful counsellor, who tells a man his faults, brings them home to his conscience, and checks him in his downward course, will be seen to be a true friend, and will be loved and respected both by the one whom he has warned and advised and by all who are well disposed. James 5:19, "If any of you do err from the truth, and one convert him. let him know that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and stroll hide a multitude of sins." "Laudat adulator, sed non est verus amator." The flatterer says only what is agreeable to the man whom he flatters, and thus makes him conceited and selfish and unable to see himself as he really is: the true friend says harsh things, but they are wholesome and tend to spiritual profit, and show more real affection than all the soft words of the fawning parasite. Septuagint, "He that reproveth a man's ways shall have more thanks than he who flattereth with the tongue."


Gill's Exposition of the Entire Bible

He that rebuketh a man,.... His friend and acquaintance, for any fault committed by him; which reproof he gives in a free and faithful manner, yet kind, tender, and affectionate. The word rendered "afterwards", which begins the next clause, according to the accents belongs to this, and is by some rendered, "he that rebuketh a man after me" (b); after my directions, according to the rules I have given; that is, after God, and by his order; or Solomon, after his example, who delivered out these sentences and instructions. The Targum so connects the word, and renders the clause,

"he that rebukes a man before him;''

openly, to his thee: but rather it may be rendered "behind"; that is, as Cocceius interprets it, apart, alone, privately, and secretly, when they are by themselves; which agrees with Christ's instructions, Matthew 18:15;

afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue; for though the reproofs given him may uneasy upon his mind at first, and may be cutting and wounding, and give him some pain, and so some dislike to the reprover; yet when he coolly considers the nature and tendency of the reproof, the manner in which it was given, and the design of it, he will love, value, and esteem his faithful friend and rebuker, more than the man that fawned upon him, and flattered him with having done that which was right and well; or, as the Targum, than he that divideth the tongue, or is doubletongued; and so the Syriac version; see Proverbs 27:5.

(b) "post me", Montanus, Tigurine version, Baynus; so some in Vatablus and Michaelis, R. Saadiah Gaon; "ut sequatur me", Junius & Tremellius.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

23. (Compare Pr 9:8, 9; 27:5). Those benefited by reproof will love their monitors.


Proverbs 28:23 Parallel Commentaries

Proverbs 28:23 NIV
Proverbs 28:23 NLT
Proverbs 28:23 ESV
Proverbs 28:23 NASB
Proverbs 28:23 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Righteous are as Bold as a Lion
22He that hastens to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come on him. 23He that rebukes a man afterwards shall find more favor than he that flatters with the tongue. 24Whoever robs his father or his mother, and said, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. …

Proverbs 24:25 But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them.
Proverbs 27:5 Better is open rebuke than hidden love.
Proverbs 27:6 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
Proverbs 29:5 Those who flatter their neighbors are spreading nets for their feet.