New International Version (©2011) He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.New Living Translation (©2007) He asked them, "What are you discussing so intently as you walk along?" They stopped short, sadness written across their faces. English Standard Version (©2001) And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad. New American Standard Bible (©1995) And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad. King James Bible (Cambridge Ed.) And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? Holman Christian Standard Bible (©2009) Then He asked them, "What is this dispute that you're having with each other as you are walking?" And they stopped walking and looked discouraged. International Standard Version (©2012) He asked them, "What are you discussing with each other as you're walking along?" They stood still and looked gloomy. NET Bible (©2006) Then he said to them, "What are these matters you are discussing so intently as you walk along?" And they stood still, looking sad. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And he said to them, “What are these matters of which you speak, one with another, as you are walking and are gloomy?” GOD'S WORD® Translation (©1995) He asked them, "What are you discussing?" They stopped and looked very sad. King James 2000 Bible (©2003) And he said unto them, What manner of words are these that you have one to another, as you walk, and are sad? American King James Version And he said to them, What manner of communications are these that you have one to another, as you walk, and are sad? American Standard Version And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad. Douay-Rheims Bible And he said to them: What are these discourses that you hold one with another as you walk, and are sad? Darby Bible Translation And he said to them, What discourses are these which pass between you as ye walk, and are downcast? English Revised Version And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad. Webster's Bible Translation And he said to them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? Weymouth New Testament "What is the subject," He asked them, "on which you are talking so earnestly, as you walk?" And they stood still, looking full of sorrow. World English Bible He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?" Young's Literal Translation and he said unto them, 'What are these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?' |