New International Version (©2011) And no one dared to ask him any more questions.New Living Translation (©2007) And then no one dared to ask him any more questions. English Standard Version (©2001) For they no longer dared to ask him any question. New American Standard Bible (©1995) For they did not have courage to question Him any longer about anything. King James Bible (Cambridge Ed.) And after that they durst not ask him any question at all. Holman Christian Standard Bible (©2009) And they no longer dared to ask Him anything. International Standard Version (©2012) Then they no longer dared to ask him another question. NET Bible (©2006) For they did not dare any longer to ask him anything. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And they dared not ask him about anything again. GOD'S WORD® Translation (©1995) From that time on, no one dared to ask him another question. King James 2000 Bible (©2003) And after that they dared not ask him any question at all. American King James Version And after that they dared not ask him any question at all. American Standard Version For they durst not any more ask him any question. Douay-Rheims Bible And after that they durst not ask him any more questions. Darby Bible Translation For they did not dare any more to ask him anything. English Revised Version For they durst not any more ask him any question. Webster's Bible Translation And after that, they durst not ask him any question at all. Weymouth New Testament From that time, however, no one ventured to challenge Him with a single question. World English Bible They didn't dare to ask him any more questions. Young's Literal Translation and no more durst they question him anything. |