Jeremiah 10:22
 Jeremiah 10:22 
New International Version (©2011)
Listen! The report is coming-- a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.

New Living Translation (©2007)
Listen! Hear the terrifying roar of great armies as they roll down from the north. The towns of Judah will be destroyed and become a haunt for jackals.

English Standard Version (©2001)
A voice, a rumor! Behold, it comes!— a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.

New American Standard Bible (©1995)
The sound of a report! Behold, it comes-- A great commotion out of the land of the north-- To make the cities of Judah A desolation, a haunt of jackals.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Listen! A noise--it is coming-- a great commotion from the land to the north. The cities of Judah will be made desolate, a jackals' den.

International Standard Version (©2012)
The sound of a report, it's coming now! There is a great commotion from a land in the north to make the towns of Judah desolate, a refuge for jackals."

NET Bible (©2006)
Listen! News is coming even now. The rumble of a great army is heard approaching from a land in the north. It is coming to turn the towns of Judah into rubble, places where only jackals live.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The report has arrived. A tremendous uproar is coming from the land of the north. Its army will destroy Judah's cities and make them homes for jackals.

King James 2000 Bible (©2003)
Behold, the noise of the report has come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of jackals.

American King James Version
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

American Standard Version
The voice of tidings, behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.

Douay-Rheims Bible
Behold the sound of a noise cometh, a great commotion out of the land of the north: to make the cities of Juda a desert, and a dwelling for dragons.

Darby Bible Translation
The voice of a rumour! Behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.

English Revised Version
The voice of a rumour, behold it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.

Webster's Bible Translation
Behold, the sound of the noise is come, and a great commotion from the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

World English Bible
The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.

Young's Literal Translation
A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.

Matthew Henry's Concise Commentary

10:17-25 The Jews who continued in their own land, felt secure. But, sooner or later, sinners will find all things as the word of God has declared, and that its threatenings are not empty terrors. Submission will support the believer under every grief allotted to him; but what can render the load of Divine vengeance easy to be borne by those who fall under it in sullen despair? Those cannot expect to prosper, who do not, by faith and prayer, take God with them in all their ways. The report of the enemy's approach was very dreadful. Yet the designs which men lay deep, and think well formed, are dashed to pieces in a moment. Events are often overruled, so as to be quite contrary to what we intended and expected. If the Lord has directed our steps into the ways of peace and righteousness, let us entreat him to enable us to walk therein. Say not, Lord, do not correct me; but, Lord, do not correct me in anger. We may bear the smart of God's rod, but we cannot bear the weight of his wrath. Those who restrain prayer, prove that they know not God; for those who know him will seek him, and seek his favour. If even severe corrections lead sinners to be convinced of wholesome truths, they will have abundant cause for gratitude. And they will then humble themselves before the Lord.


Pulpit Commentary

Verse 22. - Behold... is come; rather; Hark! Tidings! Behold, it cometh! The tidings are that the foe is at hand, advancing with a great commotion, with clashing spears, prancing horses, and all the hubbub of a great army. A den of dragons; rather, of jackals (as Jeremiah 9:11).


Gill's Exposition of the Entire Bible

Behold the noise of the bruit is come,.... Or, "the voice of hearing" (c); that is, the voice heard; the report that was made that the king of Babylon had invaded the land, and was coming up to besiege Jerusalem: "and a great commotion out of the north country"; a large army from Babylon, which lay north of Judea, which came with great noise, and caused a great trembling and shaking among the inhabitants of the land whither they were coming:

to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons; this shows that the whole paragraph is to be understood of the Jewish nation, and of their destruction. See Gill on Jeremiah 9:11.

(c) "vox auditionis", Pagninus, Montanus; "vox auditus", Vatablus, Calvin; "vox famae", Schmidt.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

22. bruit—rumor of invasion. The antithesis is between the voice of God in His prophets to whom they turned a deaf ear, and the cry of the enemy, a new teacher, whom they must hear [Calvin].

north country—Babylon (Jer 1:15).


Jeremiah 10:22 Parallel Commentaries

Jeremiah 10:22 NIV
Jeremiah 10:22 NLT
Jeremiah 10:22 ESV
Jeremiah 10:22 NASB
Jeremiah 10:22 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Coming Destruction
20My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains. 21For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. 22Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

Isaiah 34:13 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
Jeremiah 1:14 The LORD said to me, "From the north disaster will be poured out on all who live in the land.
Jeremiah 4:15 A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
Jeremiah 6:22 This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
Jeremiah 9:11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
Jeremiah 25:9 I will summon all the peoples of the north and my servant Nebuchadnezzar king of Babylon," declares the LORD, "and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy them and make them an object of horror and scorn, and an everlasting ruin.
Jeremiah 49:33 "Hazor will become a haunt of jackals, a desolate place forever. No one will live there; no people will dwell in it."
Lamentations 1:4 The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed festivals. All her gateways are desolate, her priests groan, her young women grieve, and she is in bitter anguish.
Ezekiel 12:19 Say to the people of the land: 'This is what the Sovereign LORD says about those living in Jerusalem and in the land of Israel: They will eat their food in anxiety and drink their water in despair, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who live there.