Isaiah 37:33
 Isaiah 37:33 
New International Version (©2011)
"Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.

New Living Translation (©2007)
"And this is what the LORD says about the king of Assyria: "'His armies will not enter Jerusalem. They will not even shoot an arrow at it. They will not march outside its gates with their shields nor build banks of earth against its walls.

English Standard Version (©2001)
“Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: He shall not come into this city or shoot an arrow there or come before it with a shield or cast up a siege mound against it.

New American Standard Bible (©1995)
"Therefore, thus says the LORD concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, or throw up a siege ramp against it.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Therefore, this is what the LORD says about the king of Assyria: He will not enter this city or shoot an arrow there or come before it with a shield or build up an assault ramp against it.

International Standard Version (©2012)
"Therefore this what the LORD says concerning the king of Assyria: 'He won't enter this city, build up a siege ramp against it, shoot an arrow here, or threaten it with a shield.

NET Bible (©2006)
So this is what the LORD says about the king of Assyria: 'He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. He will not attack it with his shielded warriors, nor will he build siege works against it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"This is what the LORD says about the king of Assyria: He will never come into this city, shoot an arrow here, hold a shield in front of it, or put up dirt ramps to attack it.

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast up a siege mound against it.

American King James Version
Therefore thus said the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.

American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

Douay-Rheims Bible
Wherefore thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians: He shall not come into this city, nor shoot an arrow into it, nor come before it with shield, nor cast a trench about it.

Darby Bible Translation
Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.

English Revised Version
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast a mount against it.

Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a mound against it.

World English Bible
Therefore thus says Yahweh concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

Young's Literal Translation
Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it with shield, Nor doth he pour out against it a mount.

Matthew Henry's Concise Commentary

37:1-38 This chapter is the same as 2Ki 19


Pulpit Commentary

Verse 33. - Therefore, etc. A new clause is commenced - the concluding clause of the prophecy. For Hezekiah's satisfaction and consolation something more definite is needed than the vague assurances that "the daughter of Jerusalem shook her head at Sennacherib" (ver. 22), and that God would "put a bridle in Sennacherib's mouth" (ver. 29). Accordingly, it is now declared, in the plainest terms, that he shall not even lay siege to the city, but shall return by the way by which he came - the coast route - leaving Jerusalem untouched, nay, unattempted. He shall not come into this city; rather, unto the city. He was at Libnah, in the Shefeleh, thirty or forty miles from Jerusalem, when we last heard of him (ver. 8); and, having then been just informed of the advance of Tirhakah, he is likely to have proceeded on towards Egypt. There is, at any rate, not the slightest intimation of his having made a retrograde movement towards the Jewish capital. Nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it. The main points of an Assyrian siege are happily seized. The first assailants were the archers. They boldly approached in large bodies, and strove to clear the battlements of the defenders. Then shields were brought into play. Under their cover the archers drew nearer; the scaling parties brought up their ladders; the miners attacked the foundations of the walls; and the torch-bearers endeavoured to fire the gates. Finally, if these tactics did not avail, banks were raised against the walls, which were then assailed with battering-rams till they were breached and the assailants could cuter. God promises that Jerusalem shall experience none of these things at Sennacherib's hands.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria,.... The issue of his expedition, and the fruitfulness of it; how vain his attempts would be, and how successless in this undertaking:

he shall not come into this city; shall not enter into it, and take possession of it, though so sure of it; or, "shall not come unto it (w)"; for some think he never was any nearer it than Libnah, from whence he sent his letters to Hezekiah, Isaiah 37:8,

nor shoot an arrow there; neither he nor his archers, so as to annoy or kill anyone person in it:

nor come before it with shields; or, "with a shield"; that is, he himself with one; otherwise his army under Rabshakeh was before it with men armed with shields; or the sense is, he shall not prevent it, or seize upon it, with his shielded men:

nor cast a bank against it; raise a mount, in order to fix his batteries upon, and play his artillery from, and shoot his arrows in to greater advantage.

(w) "non veniet ad civitatem hanc", Oecolampadius, Musculus, Gataker; "ad urbem hanc": Vitringa.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

33. with shields—He did come near it, but was not allowed to conduct a proper siege.

bank—a mound to defend the assailants in attacking the walls.


Isaiah 37:33 Parallel Commentaries

Isaiah 37:33 NIV
Isaiah 37:33 NLT
Isaiah 37:33 ESV
Isaiah 37:33 NASB
Isaiah 37:33 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Fall of Sennacherib
32For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this. 33Therefore thus said the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it. 34By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, said the LORD.

Luke 19:43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
Jeremiah 6:6 This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
Jeremiah 32:24 "See how the siege ramps are built up to take the city. Because of the sword, famine and plague, the city will be given into the hands of the Babylonians who are attacking it. What you said has happened, as you now see.