Isaiah 36:4
 Isaiah 36:4 
New International Version (©2011)
The field commander said to them, "Tell Hezekiah: "'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?

New Living Translation (©2007)
Then the Assyrian king's chief of staff told them to give this message to Hezekiah: "This is what the great king of Assyria says: What are you trusting in that makes you so confident?

English Standard Version (©2001)
And the Rabshakeh said to them, “Say to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you rest this trust of yours?

New American Standard Bible (©1995)
Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?

King James Bible (Cambridge Ed.)
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
The Rabshakeh said to them, "Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: What are you relying on?

International Standard Version (©2012)
The field commander told them: "Tell Hezekiah, king of Judah, 'This is what the mighty king, the king of Assyria, has to say: What is this "guarantee" that makes you yourself rely on it?

NET Bible (©2006)
The chief adviser said to them, "Tell Hezekiah: 'This is what the great king, the king of Assyria, says: "What is your source of confidence?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He said to them, "Tell Hezekiah, 'This is what the great king, the king of Assyria, says: What makes you so confident?

King James 2000 Bible (©2003)
And Rabshakeh said unto them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which you trust?

American King James Version
And Rabshakeh said to them, Say you now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein you trust?

American Standard Version
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?

Douay-Rheims Bible
And Rabsaces said to them: Tell Ezechias: Thus saith the great king, the king of the Assyrians: What is this confidence wherein thou trustest?

Darby Bible Translation
And Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this in which thou trustest?

English Revised Version
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, what confidence is this wherein thou trustest?

Webster's Bible Translation
And Rabshakeh said to them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which thou trustest?

World English Bible
Rabshakeh said to them, "Now tell Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust?

Young's Literal Translation
And Rabshakeh saith unto them, 'Say ye, I pray you, unto Hezekiah, 'Thus said the great king, the king of Asshur, What is this confidence in which thou hast confided?

Matthew Henry's Concise Commentary

36:1-22:See 2Ki 18:17-37, and the commentary thereon.


Pulpit Commentary

Verse 4. - And Rabshakeh said. Of the three Assyrian envoys Rabshakeh alone obtains mention in Isaiah, probably because he was the spokesman (comp. 2 Kings 18:19, 26, 27, 37; 2 Kings 19:4). He was probably chosen for spokesman because he could speak Hebrew fluently (infra, vers. 11, 13). The great king. "The great king" (sarru rabbu) is the most common title assumed by the Assyrian monarchs in their inscriptions. It is found as early as B.C. 1120.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And Rabshakeh said unto them,.... The three ministers above mentioned:

say ye now to Hezekiah; tell him what follows; he does not call him king, as he does his own master:

thus saith the great king, the king of Assyria; this he said boastingly of his master, and in order to terrify Hezekiah and his subjects; whom he would represent as little in comparison of him, who had subdued many kingdoms, and aimed at universal monarchy; so the eastern kings used to be called, as now the Grand Signior with the Turks, and the French call their king the great monarch; but the title of a great king suits best with God himself, Psalm 95:3,

what confidence is this wherein thou trustest? meaning, what was the ground and foundation of his confidence? what was it that kept him in high spirits, that he did not at once submit to the king of Assyria, and surrender the city of Jerusalem to him?


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. great king—the usual title of the Persian and Assyrian kings, as they had many subordinate princes or kings under them over provinces (Isa 10:8).


Isaiah 36:4 Parallel Commentaries

Isaiah 36:4 NIV
Isaiah 36:4 NLT
Isaiah 36:4 ESV
Isaiah 36:4 NASB
Isaiah 36:4 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Sennacherib Invades Judah
3Then came forth to him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder. 4And Rabshakeh said to them, Say you now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein you trust? 5I say, say you, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom do you trust, that you rebel against me? …

2 Kings 18:17 The king of Assyria sent his supreme commander, his chief officer and his field commander with a large army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. They came up to Jerusalem and stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
2 Kings 18:19 The field commander said to them, "Tell Hezekiah: "'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?