Isaiah 38:10
Verse (Click for Chapter)
New International Version
I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"

New Living Translation
I said, "In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?"

English Standard Version
I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.

New American Standard Bible
I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."

King James Bible
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

Holman Christian Standard Bible
I said: In the prime of my life I must go to the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years.

International Standard Version
I said, "Must I leave in the prime of my life? Must I be consigned to the control of Sheol? Bitter are my years!"

NET Bible
"I thought, 'In the middle of my life I must walk through the gates of Sheol, I am deprived of the rest of my years.'

New Heart English Bible
I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years."

GOD'S WORD® Translation
I thought that in the prime of my life I would go down to the gates of Sheol and be robbed of the rest of my life.

JPS Tanakh 1917
I said: In the noontide of my days I shall go, Even to the gates of the nether-world; I am deprived of the residue of my years.

New American Standard 1977
I said, “In the middle of my life
            I am to enter the gates of Sheol;
            I am to be deprived of the rest of my years.”

Jubilee Bible 2000
I said in the cutting off of my days; I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

King James 2000 Bible
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the rest of my years.

American King James Version
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

American Standard Version
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

Douay-Rheims Bible
I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.

Darby Bible Translation
I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.

English Revised Version
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

Webster's Bible Translation
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

World English Bible
I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years."

Young's Literal Translation
'I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
Study Bible
Hezekiah's Song of Thanksgiving
9A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery: 10I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years." 11I said, "I will not see the LORD, The LORD in the land of the living; I will look on man no more among the inhabitants of the world.…
Cross References
2 Corinthians 1:9
Indeed, we felt we were under the sentence of death, in order that we would not trust in ourselves, but in God, who raises the dead.

Job 17:11
"My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart.

Job 17:15
Where now is my hope? And who regards my hope?

Psalm 102:24
I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.

Psalm 107:18
Their soul abhorred all kinds of food, And they drew near to the gates of death.

Ecclesiastes 9:10
Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no activity or planning or knowledge or wisdom in Sheol where you are going.

Isaiah 38:9
A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:

Jonah 2:6
"I descended to the roots of the mountains. The earth with its bars was around me forever, But You have brought up my life from the pit, O LORD my God.
Treasury of Scripture

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

Isaiah 38:1 In those days was Hezekiah sick to death. And Isaiah the prophet …

Job 6:11 What is my strength, that I should hope? and what is my end, that …

Job 7:7 O remember that my life is wind: my eye shall no more see good.

Job 17:11-16 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart…

2 Corinthians 1:9 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not …

(10) I said in the cutting off of my days . . .--The words have been very differently interpreted--(1) "in the quietness," and so in the even tenor of a healthy life. As a fact, however, the complaint did not, and could not, come in the "quiet" of his life, but after it had passed away; (2) "in the dividing point," scil., the "half-way house of life." Hezekiah was thirty-nine, but the word might rightly be used of the years between thirty-five and forty, which were the moieties of the seventy and eighty years of the psalmist (Psalm 90:10). We are reminded of Dante's "Nel mezza del cammin di nostra vita" (Inf. i. 1).

The gates of the grave.--The image is what we should call Dantesque. Sheol, the Hades of the Hebrews, is, as in the Assyrian representations of the unseen world, and as in the Inferno of Dante (iii. 11, vii. 2, x. 22), a great city, and, therefore, it has its gates, which again become, as with other cities, the symbol of its power. So we have "gates of death" in Job 38:17; Psalm 9:18; Psalm 107:18.

The residue . . .--The words assume a normal duration, say of seventy years, on which the sufferer, who had, as he thought, done nothing to deserve punishment, might have legitimately counted.

Verse 10. - In the cutting off of my days; literally, in the pausing of my days - which is taken by some to mean "the noon-tide of my life" - when my sun had reached its zenith, and might have been expected to begin to decline; by others to signify "the still tranquillity of my life," when it was gliding quietly and peacefully along without anything to disturb it. Ver. 6 is against this latter view. I shall go to the gates of the grave; rather, I shall enter in at the gates of hell (or, Hades) - the place of departed spirits (see the comment on Isaiah 14:9). Hezekiah bewails his fate somewhat as Antigone: Ἀλλ ἔμ ὁ παγκοίτας Αἴδης ζῶσαν ἄγει τὰν Ἀχέροντος ἀκτάν (Soph., 'Ant.,' 11. 810-813). I said, in the cutting off of my days,.... When he was told that he should die, and he believed he should; this he calls a "cutting off" in allusion to the weaver's web, Isaiah 38:12 and a cutting off "his days", he being now in the prime of his age, about thirty nine or forty years of age, and not arrived to the common period of life, and to which, according to his constitution, and the course of nature, he might have attained. The Jews call such a death a cutting off, that is, by the hand of God, which is before a man is fifty years of age. The Vulgate Latin version is, "in the midst of my days"; as it was, according to the common term of life, being threescore and ten, and at most eighty, Psalm 90:10,

I shall go to the gates of the grave; and enter there into the house appointed for all living, which he saw were open for him, and ready to receive him:

I am deprived of the residue of my days; the other thirty or forty years which he might expect to have lived, according to the course of nature; of these he was bereaved, according to the sentence of death he now had in him; what if the words were rendered, "I am visited with more of my years (f)?" and so the sense be, when I was apprehensive that I was just going to be cut off, and to be deprived of the days and years I might have lived, and hoped I should, to the glory of God, and the good of my subjects; just when I saw it was all over with me, I had a gracious visit or message from the Lord, assuring me that fifteen years should be added to my life: and so this is mentioned as a singular instance of divine goodness, in the midst of his distress; and to this sense the Targum agrees,

"because he remembered me for good, an addition was made to my years.''

(f) "visitatus sum, eum adhuc superessent anni", Tigurine version. 10. cutting off—Rosenmuller translates, "the meridian"; when the sun stands in the zenith: so "the perfect day" (Pr 4:18). Rather, "in the tranquillity of my days," that is, that period of life when I might now look forward to a tranquil reign [Maurer]. The Hebrew is so translated (Isa 62:6, 7).

go to—rather, "go into," as in Isa 46:2 [Maurer].

residue of my years—those which I had calculated on. God sends sickness to teach man not to calculate on the morrow, but to live more wholly to God, as if each day were the last.38:9-22 We have here Hezekiah's thanksgiving. It is well for us to remember the mercies we receive in sickness. Hezekiah records the condition he was in. He dwells upon this; I shall no more see the Lord. A good man wishes not to live for any other end than that he may serve God, and have communion with him. Our present residence is like that of a shepherd in his hut, a poor, mean, and cold lodging, and with a trust committed to our charge, as the shepherd has. Our days are compared to the weaver's shuttle, Job 7:6, passing and repassing very swiftly, every throw leaving a thread behind it; and when finished, the piece is cut off, taken out of the loom, and showed to our Master to be judged of. A good man, when his life is cut off, his cares and fatigues are cut off with it, and he rests from his labours. But our times are in God's hand; he has appointed what shall be the length of the piece. When sick, we are very apt to calculate our time, but are still at uncertainty. It should be more our care how we shall get safe to another world. And the more we taste of the loving-kindness of God, the more will our hearts love him, and live to him. It was in love to our poor perishing souls that Christ delivered them. The pardon does not make the sin not to have been sin, but not to be punished as it deserves. It is pleasant to think of our recoveries from sickness, when we see them flowing from the pardon of sin. Hezekiah's opportunity to glorify God in this world, he made the business, and pleasure, and end of life. Being recovered, he resolves to abound in praising and serving God. God's promises are not to do away, but to quicken and encourage the use of means. Life and health are given that we may glorify God and do good.
Jump to Previous
Consigned Cutting Death Depart Deprived Enter Gates Grave Life Middle Nether-World Noontide Numbered Prime Quiet Remnant Residue Rest Robbed Sheol Underworld
Jump to Next
Consigned Cutting Death Depart Deprived Enter Gates Grave Life Middle Nether-World Noontide Numbered Prime Quiet Remnant Residue Rest Robbed Sheol Underworld
Links
Isaiah 38:10 NIV
Isaiah 38:10 NLT
Isaiah 38:10 ESV
Isaiah 38:10 NASB
Isaiah 38:10 KJV

Isaiah 38:10 Biblia Paralela
Isaiah 38:10 Chinese Bible
Isaiah 38:10 French Bible
Isaiah 38:10 German Bible

Alphabetical: am and be death deprived enter gates go I In life middle must my of prime rest robbed said Sheol the through to years

OT Prophets: Isaiah 38:10 I said In the middle of my (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 38:9
Top of Page
Top of Page