New International Version
Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.
New Living Translation
O God, remember that my life is but a breath, and I will never again feel happiness.
English Standard Version
“Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
New American Standard Bible
"Remember that my life is but breath; My eye will not again see good.
King James Bible
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
Holman Christian Standard Bible
Remember that my life is but a breath. My eye will never again see anything good.
International Standard Version
Remember that my life is a breath; my eyes won't go back to seeing good things.
Remember that my life is but a breath, that my eyes will never again see happiness.
GOD'S WORD® Translation
Remember, my life is only a breath, and never again will my eyes see anything good.
JPS Tanakh 1917
O remember that my life is a breath; Mine eye shall no more see good.
New American Standard 1977
“Remember that my life is but breath,
My eye will not again see good.
Jubilee Bible 2000
Remember thou that my life is wind and that my eyes shall not return to see good.
King James 2000 Bible
O remember that my life is a breath: my eye shall no more see good.
American King James Version
O remember that my life is wind: my eye shall no more see good.
American Standard Version
Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.
Remember that my life is but wind, and my eyes shall not return to see good things.
Darby Bible Translation
Remember thou that my life is wind; mine eye shall no more see good.
English Revised Version
Oh remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
Webster's Bible Translation
O remember that my life is wind: my eye will no more see good.
World English Bible
Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.
Young's Literal Translation
Remember Thou that my life is a breath, Mine eye turneth not back to see good.
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
7:7-16 Plain truths as to the shortness and vanity of man's life, and the certainty of death, do us good, when we think and speak of them with application to ourselves. Dying is done but once, and therefore it had need be well done. An error here is past retrieve. Other clouds arise, but the same cloud never returns: so a new generation of men is raised up, but the former generation vanishes away. Glorified saints shall return no more to the cares and sorrows of their houses; nor condemned sinners to the gaieties and pleasures of their houses. It concerns us to secure a better place when we die. From these reasons Job might have drawn a better conclusion than this, I will complain. When we have but a few breaths to draw, we should spend them in the holy, gracious breathings of faith and prayer; not in the noisome, noxious breathings of sin and corruption. We have much reason to pray, that He who keeps Israel, and neither slumbers nor sleeps, may keep us when we slumber and sleep. Job covets to rest in his grave. Doubtless, this was his infirmity; for though a good man would choose death rather than sin, yet he should be content to live as long as God pleases, because life is our opportunity of glorifying him, and preparing for heaven.
Verse 7. - O remember that my life is wind! (comp. Psalm 78:39). The wind is an image of all that is vain, shifting, unstable, ready to pass away (Job 6:36; Proverbs 11:29; Ecclesiastes 5:16; Isaiah 26:18; Isaiah 41:9; Jeremiah 5:13, etc.). Mine eye shall no more see good. Another protest against the hopes flint Eliphaz has held out (see the comment on ver. 6; and setup, Job 9:25). Job is still speaking of this life only, and not touching the question of another.
Gill's Exposition of the Entire Bible
O remember that my life is wind,.... Or, "breath" (c); man's life is in his breath, and that breath is in his nostrils, and therefore not to be accounted of, or depended on; man appears by this to be a poor frail creature, whose life, with respect to himself, is very precarious and uncertain; it is but as a "vapour", an air bubble, full of wind, easily broken and dissipated, and soon vanishes away; it is like the "wind", noisy and blusterous, full of stir and tumult, and, like that, swiftly passes and sweeps away, and returns not again: this is an address to God; and so some (d) supply it, "O God", or "O Lord, remember", &c. not that forgetfulness is in God, or that he needs to be reminded of anything; but he may seem to forget the frailty of man when he lays his hand heavy on him; and may be said to be mindful of it when he mercifully takes it off: what Job here prays for, the Lord often does, as he did with respect to the Israelites, Psalm 78:39,
mine eye shall no more see good: meaning not spiritual and eternal good, here and hereafter; he knew he should, after this life, see his living Redeemer even with the eyes of his body, when raised again; that he should see him as he is, not through a glass, darkly, but face to face, in all his glory; and that for himself, and not another, and even see and enjoy things he had never seen before: but his sense is, that he should see or enjoy no more temporal good; either in this world, being without hope of any, or in the grave, whither he was going and would shortly be; and therefore entreats that some mercy might be shown him while he lived; to which sense the following words incline.
(c) "hali us", Cocceius, Michaelis. (d) So Beza, Vatablus, Drusius, Michaelis.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
7. Address to God.
Wind—a picture of evanescence (Ps 78:39).
shall no more see—rather, "shall no more return to see good." This change from the different wish in Job 3:17, etc., is most true to nature. He is now in a softer mood; a beam from former days of prosperity falling upon memory and the thought of the unseen world, where one is seen no more (Job 7:8), drew from him an expression of regret at leaving this world of light (Ec 11:7); so Hezekiah (Isa 38:11). Grace rises above nature (2Co 5:8).
Job 7:7 Additional Commentaries
Job Continues: Life Seems Futile
…6"My days are swifter than a weaver's shuttle, And come to an end without hope. 7"Remember that my life is but breath; My eye will not again see good. 8"The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.…
Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.
"My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.
Many, LORD, are asking, "Who will bring us prosperity?" Let the light of your face shine on us.
He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity!
Treasury of Scripture
O remember that my life is wind: my eye shall no more see good.
no more see. Heb. not return to see, that is, to enjoy.
Jump to PreviousBreath Eye Eyes Good Happiness Life Mind Remember Turneth Wind
Jump to NextBreath Eye Eyes Good Happiness Life Mind Remember Turneth Wind
LinksJob 7:7 NIV
Job 7:7 NLT
Job 7:7 ESV
Job 7:7 NASB
Job 7:7 KJV
Job 7:7 Bible Apps
Job 7:7 Bible Suite
Job 7:7 Biblia Paralela
Job 7:7 Chinese Bible
Job 7:7 French Bible
Job 7:7 German Bible
Alphabetical: a again breath but eye eyes God good happiness is life my never not O Remember see that will
OT Poetry: Job 7:7 Oh remember that my life (Jb) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools