Isaiah 10:14
 Isaiah 10:14 
New International Version (©2011)
As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as people gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.'"

New Living Translation (©2007)
I have robbed their nests of riches and gathered up kingdoms as a farmer gathers eggs. No one can even flap a wing against me or utter a peep of protest."

English Standard Version (©2001)
My hand has found like a nest the wealth of the peoples; and as one gathers eggs that have been forsaken, so I have gathered all the earth; and there was none that moved a wing or opened the mouth or chirped.”

New American Standard Bible (©1995)
And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
My hand has reached out, as if into a nest, to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, I gathered the whole earth. No wing fluttered; no beak opened or chirped.

International Standard Version (©2012)
My hand has found, as if in a nest, the wealth of the people; and as one gathers eggs that have been abandoned, so I have gathered all the inhabitants of the earth. Nothing moved a wing, opened its mouth, or chirped.'

NET Bible (©2006)
My hand discovered the wealth of the nations, as if it were in a nest, as one gathers up abandoned eggs, I gathered up the whole earth. There was no wing flapping, or open mouth chirping."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I've found the riches of nations as one finds a nest. I've gathered the whole world as one gathers abandoned eggs. Not one of them flapped a wing, opened its mouth, or peeped."

King James 2000 Bible (©2003)
And my hand has found as a nest the riches of the people: and as one gathers eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.

American King James Version
And my hand has found as a nest the riches of the people: and as one gathers eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.

American Standard Version
and my hand hath found as a nest the riches of the peoples; and as one gathereth eggs that are forsaken, have I gathered all the earth: and there was none that moved the wing, or that opened the mouth, or chirped.

Douay-Rheims Bible
And my hand hath found the strength of the people as a nest; and as eggs are gathered, that are left, so have I gathered all the earth: and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or made the least noise.

Darby Bible Translation
and my hand hath found as a nest the riches of the peoples, and as one gathereth forsaken eggs, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or chirped.

English Revised Version
and my hand hath found as a nest the riches of the peoples; and as one gathereth eggs that are forsaken, have I gathered all the earth: and there was none that moved the wing, or that opened the mouth, or chirped.

Webster's Bible Translation
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.

World English Bible
My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped."

Young's Literal Translation
And my hand as to a nest Getteth to the wealth of the peoples, And as a gathering of forsaken eggs All the earth I -- I have gathered, And there hath not been one moving wing, Or opening mouth, or whispering.'

Matthew Henry's Concise Commentary

10:5-19 See what a change sin made. The king of Assyria, in his pride, thought to act by his own will. The tyrants of the world are tools of Providence. God designs to correct his people for their hypocrisy, and bring them nearer to him; but is that Sennacherib's design? No; he designs to gratify his own covetousness and ambition. The Assyrian boasts what great things he has done to other nations, by his own policy and power. He knows not that it is God who makes him what he is, and puts the staff into his hand. He had done all this with ease; none moved the wing, or cried as birds do when their nests are rifled. Because he conquered Samaria, he thinks Jerusalem would fall of course. It was lamentable that Jerusalem should have set up graven images, and we cannot wonder that she was excelled in them by the heathen. But is it not equally foolish for Christians to emulate the people of the world in vanities, instead of keeping to things which are their special honour? For a tool to boast, or to strive against him that formed it, would not be more out of the way, than for Sennacherib to vaunt himself against Jehovah. When God brings his people into trouble, it is to bring sin to their remembrance, and humble them, and to awaken them to a sense of their duty; this must be the fruit, even the taking away of sin. When these points are gained by the affliction, it shall be removed in mercy. This attempt upon Zion and Jerusalem should come to nothing. God will be as a fire to consume the workers of iniquity, both soul and body. The desolation should be as when a standard-bearer fainteth, and those who follow are put to confusion. Who is able to stand before this great and holy Lord God?


Pulpit Commentary

Verse 14. - My hand hath found as a nest the riches of the people; rather, of the peoples. The Assyrians are fond of comparing their enemies to birds ('Records of the Past,' vol. 7. pp. 36, 62, etc.); but the exact metaphor here used does not, I believe, occur in the inscriptions. The nations' treasures are like eggs found in deserted nests, which the hunter gathers without any, even the slightest, risk. All the earth. Oriental hyperbole. Assyrian monarchs often say that they "have subdued all the races of men," or "carried the glory of their name to the ends of the earth," or "overthrown the armies of the whole world in battle." Peeped; rather, chirped (see note on Isaiah 8:19). None of the inhabitants offered even such feeble resistance as a bird makes when its nest is robbed.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And my hand hath found as a nest the riches of the people,.... With that ease as a man finds a nest of birds, and takes them:

and as one gathereth eggs that are left; by the bird, who not sitting upon them, there is none to protect them; whereas, when they are sat upon by the bird, she will flutter with her wings, and strike with her bill, and preserve them as well as she can:

have I gathered all the earth; the kingdoms and inhabitants of it, there being none to resist, or that dared to do it, as follows:

and there was none that moved the wing; as a bird will do, when its young or eggs are taken away from it:

or opened the mouth, or peeped; chattered, clucked, or expressed any grief, uneasiness, or resentment; the Targum is,

"that opened his mouth, and spoke a word.''


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

14. nest—implying the ease with which he carried off all before him.

left—by the parent bird.

none … moved … wing—image from an angry bird resisting the robbery of its "nest."

peeped—chirped even low (Isa 8:19). No resistance was offered me, of deed, or even word.


Isaiah 10:14 Parallel Commentaries

Isaiah 10:14 NIV
Isaiah 10:14 NLT
Isaiah 10:14 ESV
Isaiah 10:14 NASB
Isaiah 10:14 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Judgment on Assyria
13For he said, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man: 14And my hand has found as a nest the riches of the people: and as one gathers eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped. 15Shall the ax boast itself against him that hews therewith? or shall the saw magnify itself against him that shakes it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood. …

Isaiah 14:6 which in anger struck down peoples with unceasing blows, and in fury subdued nations with relentless aggression.
Jeremiah 49:16 The terror you inspire and the pride of your heart have deceived you, you who live in the clefts of the rocks, who occupy the heights of the hill. Though you build your nest as high as the eagle's, from there I will bring you down," declares the LORD.
Ezekiel 35:13 You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
Obadiah 1:4 Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down," declares the LORD.

Abandoned Beak Bird Chirp Countries Earth Eggs Forsaken Found Gathered Gathereth Gathers Hand Mouth Moved Nest Opened Peoples Riches Wealth Wing


Isaiah Chapter 10 Verse 14

Alphabetical: a abandoned all And As beak chirp' chirped countries earth eggs flapped for gather gathered gathers hand I into its like men mouth my nations nest not of one opened or peoples reached reaches riches so that the there to was wealth wing

OT Prophets: Isaiah 10:14 My hand has found the riches (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 10:14 Bible Apps
Isaiah 10:14 Bible Suite
Isaiah 10:14 Biblia Paralela
Isaiah 10:14 Chinese Bible
Isaiah 10:14 French Bible
Isaiah 10:14 German Bible