|New International Version (©2011)|
How long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
New Living Translation (©2007)
How long, O LORD, must I call for help? But you do not listen! "Violence is everywhere!" I cry, but you do not come to save.
English Standard Version (©2001)
O LORD, how long shall I cry for help, and you will not hear? Or cry to you “Violence!” and you will not save?
New American Standard Bible (©1995)
How long, O LORD, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, "Violence!" Yet You do not save.
King James Bible (Cambridge Ed.)
O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
Holman Christian Standard Bible (©2009)
How long, LORD, must I call for help and You do not listen or cry out to You about violence and You do not save?
International Standard Version (©2012)
"How long, LORD, must I cry out for help, but you won't listen? I'm crying out to you, 'Violence!' but you aren't providing deliverance.
NET Bible (©2006)
How long, LORD, must I cry for help? But you do not listen! I call out to you, "Violence!" But you do not intervene!
GOD'S WORD® Translation (©1995)
How long, O LORD, am I to cry for help, but you will not listen? I cry out to you, "There's violence!" yet you will not come to the rescue.
King James 2000 Bible (©2003)
O LORD, how long shall I cry, and you will not hear! even cry out unto you of violence, and you will not save!
American King James Version
O LORD, how long shall I cry, and you will not hear! even cry out to you of violence, and you will not save!
American Standard Version
O Jehovah, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.
How long, O Lord, shall I cry, and thou wilt not hear? shall I cry out to thee suffering violence, and thou wilt not save?
Darby Bible Translation
Jehovah, how long shall I cry and thou wilt not hear? I cry out unto thee, Violence! and thou dost not save.
English Revised Version
O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.
Webster's Bible Translation
O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out to thee of violence, and thou wilt not save!
World English Bible
Yahweh, how long will I cry, and you will not hear? I cry out to you "Violence!" and will you not save?
Young's Literal Translation
Till when, O Jehovah, have I cried, And Thou dost not hear? I cry unto Thee -- 'Violence,' and Thou dost not save.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
1:1-11 The servants of the Lord are deeply afflicted by seeing ungodliness and violence prevail; especially among those who profess the truth. No man scrupled doing wrong to his neighbour. We should long to remove to the world where holiness and love reign for ever, and no violence shall be before us. God has good reasons for his long-suffering towards bad men, and the rebukes of good men. The day will come when the cry of sin will be heard against those that do wrong, and the cry of prayer for those that suffer wrong. They were to notice what was going forward among the heathen by the Chaldeans, and to consider themselves a nation to be scourged by them. But most men presume on continued prosperity, or that calamities will not come in their days. They are a bitter and hasty nation, fierce, cruel, and bearing down all before them. They shall overcome all that oppose them. But it is a great offence, and the common offence of proud people, to take glory to themselves. The closing words give a glimpse of comfort.
Verses 2-4. - 2. The prophet complains to God of the iniquity of his own nation, and its consequence. Verse 2. - Shall I cry; Septuagint, κέκραξομαι. The Hebrew is taken to imply that the prophet had long been complaining of the moral depravity of Judah, and calling for help against it There is no reference here, as Ewald fancies, to acts of violence committed by the Chaldeans, who, in fact, are announced as coming to chastise the wickedness of the chosen people (ver. 6). And thou wilt not hear! The continuance of evil unchecked is an anomaly in the prophet's eye; and, putting himself in the position of the righteous among the people, he asks how long this is to last. Even cry out unto thee of violence; better, I cry out unto thee, Violence. A similar construction is found in Job 19:7; Jeremiah 20:8. "Violence" includes all manner of wrong done to one's neighbour. Septuagint, Βοήσομαι πρὸς σὲ ἀδικούμενος, "I will cry unto thee being wronged," as if the wrong was done to the prophet himself. So the Vulgate, Vociferabor ad te vim patiens. But Habakkuk doubtless speaks in the person of the righteous, grieved at the wickedness he sees around, and the more perplexed as the Law led him to look for temporal rewards and punishments, if in the case of individuals, much more in that of the chosen nation (Leviticus 26, passim).
Gill's Exposition of the Entire Bible
O Lord, how long shall I cry, and thou wilt not hear!.... The prophet having long observed the sins and iniquities of the people among whom he lived, and being greatly distressed in his mind on account of them, had frequently and importunately cried unto the Lord to put a stop to the abounding of them, that the people might be brought to a sense of their sins, and reform from them; but nothing of this kind appearing, he concludes his prayers were not heard, and therefore expostulates with the Lord upon this head:
even cry unto thee of violence, and thou wilt not save! either of violence done to himself in the discharge of his office, or of one man to another, of the rich to the poor; and yet, though he cried again and again to the Lord, to check this growing evil, and deliver the oppressed out of the hands of their oppressors, it was not done; which was matter of grief and trouble to him.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
2, 3. violence … Why dost thou show me iniquity?—Similar language is used of the Chaldeans (Hab 1:9, 13), as here is used of the Jews: implying, that as the Jews sinned by violence and injustice, so they should be punished by violence and injustice (Pr 1:31). Jehoiakim's reign was marked by injustice, treachery, and bloodshed (Jer 22:3, 13-17). Therefore the Chaldeans should be sent to deal with him and his nobles according to their dealings with others (Hab 1:6, 10, 11, 17). Compare Jeremiah's expostulation with Jehovah, Jer 12:1; 20:8; and Job 19:7, 8.
Habakkuk 1:2 Parallel Commentaries
Habakkuk 1:2 NIV
Habakkuk 1:2 NLT
Habakkuk 1:2 ESV
Habakkuk 1:2 NASB
Habakkuk 1:2 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible
1The burden which Habakkuk the prophet did see. 2O LORD, how long shall I cry, and you will not hear! even cry out to you of violence, and you will not save! 3Why do you show me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
"Though I cry, 'Violence!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
For the director of music. A psalm of David. How long, LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
For the director of music. To the tune of "The Doe of the Morning." A psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, LORD, and we bear your name; do not forsake us!
Then the angel of the LORD said, "LORD Almighty, how long will you withhold mercy from Jerusalem and from the towns of Judah, which you have been angry with these seventy years?"