Exodus 13:9
 Exodus 13:9 
New International Version (©2011)
This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.

New Living Translation (©2007)
This annual festival will be a visible sign to you, like a mark branded on your hand or your forehead. Let it remind you always to recite this teaching of the LORD: 'With a strong hand, the LORD rescued you from Egypt.'

English Standard Version (©2001)
And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth. For with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.

New American Standard Bible (©1995)
"And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the LORD's instruction may be in your mouth; for the LORD brought you out of Egypt with a strong hand.

International Standard Version (©2012)
It is to be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead, so that you may speak about the instruction of the LORD; for the LORD brought you out of Egypt with a strong show of force.

NET Bible (©2006)
It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth, for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This [festival] will be [like] a mark on your hand or a reminder on your forehead that the teachings of the LORD are [always] to be a part of your conversation. Because the LORD used his mighty hand to bring you out of Egypt,

King James 2000 Bible (©2003)
And it shall be for a sign unto you upon your hand, and for a memorial before your eyes, that the LORD'S law may be in your mouth: for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt.

American King James Version
And it shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the LORD's law may be in your mouth: for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt.

American Standard Version
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.

Douay-Rheims Bible
And it shall be as a sign in thy hand, and as a memorial before thy eyes: and that the law of the Lord be always in thy mouth, for with a strong hand the Lord hath brought thee out of the land of Egypt.

Darby Bible Translation
And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.

English Revised Version
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of the LORD may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

Webster's Bible Translation
And it shall be for a sign to thee upon thy hand, and for a memorial between thy eyes; that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

World English Bible
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.

Young's Literal Translation
and it hath been to thee for a sign on thy hand, and for a memorial between thine eyes, so that the law of Jehovah is in thy mouth, for by a strong hand hath Jehovah brought thee out from Egypt;

Matthew Henry's Concise Commentary

13:1-10 In remembrance of the destruction of the first-born of Egypt, both of man and of beast, and the deliverance of the Israelites out of bondage, the first-born males of the Israelites were set apart to the Lord. By this was set before them, that their lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin. They were also to consider their lives, thus ransomed from death, as now to be consecrated to the service of God. The parents were not to look upon themselves as having any right in their first-born, till they solemnly presented them to God, and allowed his title to them. That which is, by special mercy, spared to us, should be applied to God's honour; at least, some grateful acknowledgment, in works of piety and charity, should be made. The remembrance of their coming out of Egypt must be kept up every year. The day of Christ's resurrection is to be remembered, for in it we were raised up with Christ out of death's house of bondage. The Scripture tells us not expressly what day of the year Christ rose, but it states particularly what day of the week it was; as the more valuable deliverance, it should be remembered weekly. The Israelites must keep the feast of unleavened bread. Under the gospel, we must not only remember Christ, but observe his holy supper. Do this in remembrance of him. Also care must be taken to teach children the knowledge of God. Here is an old law for catechising. It is of great use to acquaint children betimes with the histories of the Bible. And those who have God's law in their heart should have it in their mouth, and often speak of it, to affect themselves, and to teach others.


Pulpit Commentary

Verse 9. - And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes. There can be no doubt that the Jewish system of tephillin, or "phylacteries," grew mainly out of this passage, and was intended as a fulfilment of the commands contained in it. The tephillin were strips of parchment with passages of Scripture written upon them and deposited in small boxes, which were fastened by a strap either to the left arm, or across the forehead. The modern Jews argue that they were what Moses here intended, and that their employment began from this time. Some Christian commentators agree with them. But the great majority argue, from supposed probability and from the entire absence of any reference to the actual wearing of tephillin in the Old Testament, that the custom must be, comparatively speaking, a modern one. It is generally supposed to have originated, with other superstitious practices, in the time of the Babylonish captivity. Those who take this view regard the words of Moses in the present passage as merely metaphorical, and compare them with Proverbs 3:3; Proverbs 6:21; Proverbs 7:3. Kalisch, however, observes with reason, that if the injunction to write passages of the Law on the door-posts of their houses (Deuteronomy 6:9; Deuteronomy 11:20) was intended to be understood literally, and was literally carried out (Isaiah 57:8), the commands with respect to tephillin, which are coupled with them (Deuteronomy 6:8; Deuteronomy 11:18) must have been similarly intended. And probability, which is said to be against the Mosaic origin of tephillin, may perhaps rather be urged in its favour. The Egyptian practice Of wearing as amulets "forms of words written on folds of papyrus tightly rolled up and sewn in linen" (Wilkinson's Ancient Egyptians, vol. 3. p. 364) is well attested. Would it not be in harmony with the general character of his legislation, that Moses should adopt and regulate the custom, employing it to do honour to the Law and keep it in remembrance, without perhaps purging it wholly from superstitious ideas? Moses allowed the Israelites in many things "for the hardness of their hearts," content if he could introduce some improvement without insisting at once on an impracticable perfection. That the law of the Lord may be in thy month. The Israelites are instructed from the first, that the tephillin are to be a means to an end; and that the end is to be the retention of God's law in their recollection - " in their mouth," and therefore in their heart, since "out of the abundance of the heart the mouth speaketh."


Gill's Exposition of the Entire Bible

And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes,.... These are not the words of God or of Moses to the children of Israel, but of an lsraelitish parent to his son, telling him that this feast of unleavened bread would serve the same purpose to refresh his memory with what God did for his people of old, as the tying of a thing on the hand, or placing it before the eye, is to a person to bring anything to his remembrance, to which the allusion is; the like figurative phrases may be observed in Proverbs 1:9, the Jews understand this literally, and hence the use of phylacteries among them, which they bind upon their left hand, and place upon their foreheads between their eyes, of which See Gill on Matthew 23:5, but such a practice could be of no use to answer the end next mentioned:

that the Lord's law may be in thy mouth; for surely this cannot be taken literally, but the sense is, that being instructed by the observance of the above feast, and being taught the meaning of it, they might be able to speak of it to their children, and so transmit it from age to age to their latest posterity:

for with a strong hand hath the Lord brought thee out of Egypt; See Gill on Exodus 13:3.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9. it shall be for a sign unto thee upon thine hand, &c.—There is no reason to believe that the Oriental tattooing—the custom of staining the hands with the powder of Hennah, as Eastern females now do—is here referred to. Nor is it probable that either this practice or the phylacteries of the Pharisees—parchment scrolls, which were worn on their wrists and foreheads—had so early an existence. The words are to be considered only as a figurative mode of expression.

that the Lord's law may be in thy mouth, &c.—that is, that it may be the subject of frequent conversation and familiar knowledge among the people.


Exodus 13:9 Parallel Commentaries

Exodus 13:9 NIV
Exodus 13:9 NLT
Exodus 13:9 ESV
Exodus 13:9 NASB
Exodus 13:9 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Dedication of the Firstborn
8And you shall show your son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did to me when I came forth out of Egypt. 9And it shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the LORD's law may be in your mouth: for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt. 10You shall therefore keep this ordinance in his season from year to year. …

Matthew 23:5 "Everything they do is done for people to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
Exodus 3:20 So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them. After that, he will let you go.
Exodus 7:4 he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.
Exodus 12:14 "This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the LORD--a lasting ordinance.
Exodus 13:3 Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
Exodus 13:14 "In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
Exodus 13:16 And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand."
Numbers 15:39 You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the LORD, that you may obey them and not prostitute yourselves by chasing after the lusts of your own hearts and eyes.
Deuteronomy 6:8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
Deuteronomy 11:18 Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
Psalm 136:12 with a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.
Isaiah 44:5 Some will say, 'I belong to the LORD'; others will call themselves by the name of Jacob; still others will write on their hand, 'The LORD's,' and will take the name Israel.