New International Version (©2011) Finally these men said, "We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God."New Living Translation (©2007) So they concluded, "Our only chance of finding grounds for accusing Daniel will be in connection with the rules of his religion." English Standard Version (©2001) Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.” New American Standard Bible (©1995) Then these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God." King James Bible (Cambridge Ed.) Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then these men said, "We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God." International Standard Version (©2012) So these men said, "We'll never find any basis for complaint against Daniel unless we build it on the requirements of his God." NET Bible (©2006) So these men concluded, "We won't find any pretext against this man Daniel unless it is in connection with the law of his God." GOD'S WORD® Translation (©1995) These men said, "We won't find anything to accuse this man, Daniel, unless we find it in his religious practices." King James 2000 Bible (©2003) Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. American King James Version Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. American Standard Version Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Douay-Rheims Bible Then these men said: We shall not find any occasion against this Daniel, unless perhaps concerning the law of his God. Darby Bible Translation Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find it against him touching the law of his God. English Revised Version Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Webster's Bible Translation Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. World English Bible Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Young's Literal Translation Then these men are saying, 'We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found it against him in the law of his God.' |