Daniel 6:5
Modern Translations
New International Version
Finally these men said, "We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God."

New Living Translation
So they concluded, “Our only chance of finding grounds for accusing Daniel will be in connection with the rules of his religion.”

English Standard Version
Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”

Berean Study Bible
Finally these men said, “We will never find any charge against this Daniel, unless we find something against him concerning the law of his God.”

New American Standard Bible
Then these men said, “We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him regarding the law of his God.”

NASB 1995
Then these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God."

NASB 1977
Then these men said, “We shall not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God.”

Amplified Bible
Then these men said, “We will not find any basis for an accusation against this Daniel unless we find something against him in connection with the law of his God.”

Christian Standard Bible
Then these men said, “We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God.”

Holman Christian Standard Bible
Then these men said, "We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God."

Contemporary English Version
Finally, they said to one another, "We will never be able to bring any charge against Daniel, unless it has to do with his religion."

Good News Translation
They said to each other, "We are not going to find anything of which to accuse Daniel unless it is something in connection with his religion."

GOD'S WORD® Translation
These men said, "We won't find anything to accuse this man, Daniel, unless we find it in his religious practices."

International Standard Version
So these men said, "We'll never find any basis for complaint against Daniel unless we build it on the requirements of his God."

NET Bible
So these men concluded, "We won't find any pretext against this man Daniel unless it is in connection with the law of his God."
Classic Translations
King James Bible
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

New King James Version
Then these men said, “We shall not find any charge against this Daniel unless we find it against him concerning the law of his God.”

King James 2000 Bible
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

New Heart English Bible
Then these men said, "We will not find any charge against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God."

World English Bible
Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

American King James Version
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

American Standard Version
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

A Faithful Version
Then these men said, "We shall not find any occasion against this Daniel unless we find it against him concerning the law of his God."

Darby Bible Translation
Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find [it] against him touching the law of his God.

English Revised Version
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

Webster's Bible Translation
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then sayd these men, We shall not finde an occasion against this Daniel, except we finde it against him concerning the Law of his God.

Bishops' Bible of 1568
Then saide these men, We shall finde none occasion against this Daniel, except we finde it against him concerning the lawe of his God.

Coverdale Bible of 1535
Then sayde these men: we will get no quarell agaynst this Daniel, excepte it be in the lawe off his God.
Literal Translations
Literal Standard Version
Then these men are saying, “We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found [it] against him in the Law of his God.”

Young's Literal Translation
Then these men are saying, 'We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found it against him in the law of his God.'

Smith's Literal Translation
Then these men saying that, We shall not find against this Daniel any pretext except we shall find against him in the law of his God.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Then these men said: We shall not find any occasion against this Daniel, unless perhaps concerning the law of his God.

Catholic Public Domain Version
Therefore, these men said, “We will not find any complaint against this Daniel, unless it is against the law of his God.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And those men were saying: “We will not find a pretext against this Daniel unless we find against him in the judgment of his God

Lamsa Bible
Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel unless we find it against him in connection with the law of his God.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then said these men: 'We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him in the matter of the law of his God.'

Brenton Septuagint Translation
And the governors said, We shall not find occasion against Daniel, except in the ordinances of his God.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Finally these men said, “We will never find any charge against this Daniel, unless we find something against him concerning the law of his God.”

Young's Literal Translation
{A116.htm" title="{A116">Then{A479.htm" title="{A479"> these{A1400.htm" title="{A1400"> men{A560.htm" title="{A560"> are saying{A3809.htm" title="{A3809">, ‘We do not{A7912.htm" title="{A7912"> find{A9987.htm" title="{A9987"> against{A1836.htm" title="{A1836"> this{A1841.htm" title="{A1841"> Daniel{A3606.htm" title="{A3606"> any{A5931.htm" title="{A5931"> cause{A3861.htm" title="{A3861"> of complaint, except{A7912.htm" title="{A7912"> we have found{A5922.htm" title="{A5922"> [it] against{A9927.htm" title="{A9927"> him{A9986.htm" title="{A9986"> in{A1882.htm" title="{A1882"> the law{A9927.htm" title="{A9927"> of his{A426.htm" title="{A426"> God.’

Holman Christian Standard Bible
Then these men said, “ We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God.”

New American Standard Bible
Then these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find [it] against him with regard to the law of his God."

King James Bible
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find [it] against him concerning the law of his God.
Daniel 6:4
Top of Page
Top of Page