1 Samuel 1:18
 1 Samuel 1:18 
New International Version (©2011)
She said, "May your servant find favor in your eyes." Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.

New Living Translation (©2007)
"Oh, thank you, sir!" she exclaimed. Then she went back and began to eat again, and she was no longer sad.

English Standard Version (©2001)
And she said, “Let your servant find favor in your eyes.” Then the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

New American Standard Bible (©1995)
She said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
"May your servant find favor with you," she replied. Then Hannah went on her way; she ate and no longer looked despondent.

International Standard Version (©2012)
She said, "Let your servant find favor in your eyes." Then she went on her way and ate, and her face was no longer sad.

NET Bible (©2006)
She said, "May I, your servant, find favor in your sight." So the woman went her way and got something to eat. Her face no longer looked sad.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"May you continue to be kind to me," she said. Then the woman went her way and ate. She was no longer sad.

King James 2000 Bible (©2003)
And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

American King James Version
And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

American Standard Version
And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more'sad .

Douay-Rheims Bible
And she said: Would to God thy handmaid may find grace in thy eyes. So the woman went on her way, and ate, and her countenance was no more changed.

Darby Bible Translation
And she said, Let thy bondwoman find grace in thy sight. And the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more as before.

English Revised Version
And she said, Let thy servant find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Webster's Bible Translation
And she said, Let thy handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

World English Bible
She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.

Young's Literal Translation
And she saith, 'Let thy handmaid find grace in thine eyes;' and the woman goeth on her way, and eateth, and her countenance hath not been sad for it any more.

Matthew Henry's Concise Commentary

1:9-18 Hannah mingled tears with her prayers; she considered the mercy of our God, who knows the troubled soul. God gives us leave, in prayer, not only to ask good things in general, but to mention that special good thing we most need and desire. She spoke softly, none could hear her. Hereby she testified her belief of God's knowledge of the heart and its desires. Eli was high priest, and judge in Israel. It ill becomes us to be rash and hasty in censures of others, and to think people guilty of bad things while the matter is doubtful and unproved. Hannah did not retort the charge, and upbraid Eli with the wicked conduct of his own sons. When we are at any time unjustly censured, we have need to set a double watch before the door of our lips, that we do not return censure for censure. Hannah thought it enough to clear herself, and so must we. Eli was willing to acknowledge his mistake. Hannah went away with satisfaction of mind. She had herself by prayer committed her case to God, and Eli had prayed for her. Prayer is heart's ease to a gracious soul. Prayer will smooth the countenance; it should do so. None will long remain miserable, who use aright the privilege of going to the mercy-seat of a reconciled God in Christ Jesus.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And she said, let thine handmaid find grace in thy sight,.... She had found favour in his sight she perceives, and she desires it might be continued and increased; and that as he had prayed for her, he would still use his interest at the throne of grace for her:

so the woman went her way; took her leave of Eli, and went from the tabernacle to her husband: and did eat; what remained of the peace offerings, which were to be eaten that night, and not left till the morning; and though she would not eat her dinner, her heart was so full of grief, yet she could now make a good supper, being eased and relieved in her mind:

and her countenance was no more sad; sorrowful and dejected, but cheerful, brisk, and lively; believing that her prayers, and those of the high priest, would be answered.


1 Samuel 1:18 Parallel Commentaries

1 Samuel 1:18 NIV
1 Samuel 1:18 NLT
1 Samuel 1:18 ESV
1 Samuel 1:18 NASB
1 Samuel 1:18 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Hannah Prays for a Son
16Count not your handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken till now. 17Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant you your petition that you have asked of him. 18And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Romans 15:13 May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
Genesis 33:15 Esau said, "Then let me leave some of my men with you." "But why do that?" Jacob asked. "Just let me find favor in the eyes of my lord."
Ruth 2:13 "May I continue to find favor in your eyes, my lord," she said. "You have put me at ease by speaking kindly to your servant--though I do not have the standing of one of your servants."