1 Samuel 1:5
Verse (Click for Chapter)
New International Version
But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.

New Living Translation
And though he loved Hannah, he would give her only one choice portion because the LORD had given her no children.

English Standard Version
But to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the LORD had closed her womb.

New American Standard Bible
but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.

King James Bible
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.

Holman Christian Standard Bible
But he gave a double portion to Hannah, for he loved her even though the LORD had kept her from conceiving.

International Standard Version
but he would give twice as much to Hannah because he loved her. Now the LORD had closed her womb.

NET Bible
But he would give a double portion to Hannah, because he especially loved her. Now the LORD had not enabled her to have children.

New Heart English Bible
but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.

GOD'S WORD® Translation
He would also give one portion to Hannah because he loved her, even though the LORD had kept her from having children.

JPS Tanakh 1917
but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.

New American Standard 1977
but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.

Jubilee Bible 2000
But unto Hannah he would give a worthy portion; for he loved Hannah, even though the LORD had shut up her womb.

King James 2000 Bible
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.

American King James Version
But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.

American Standard Version
but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.

Douay-Rheims Bible
But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb.

Darby Bible Translation
but to Hannah he used to give a double portion, for he loved Hannah; but Jehovah had shut up her womb.

English Revised Version
but unto Hannah he gave a double portion: for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.

Webster's Bible Translation
But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah; but the LORD had rendered her barren.

World English Bible
but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb.

Young's Literal Translation
and to Hannah he giveth a certain portion -- double, for he hath loved Hannah, and Jehovah hath shut her womb;
Study Bible
Elkanah and his Wives
4When the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters; 5but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb. 6Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the LORD had closed her womb.…
Cross References
Genesis 16:1
Now Sarai, Abram's wife had borne him no children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar.

Genesis 30:1
Now when Rachel saw that she bore Jacob no children, she became jealous of her sister; and she said to Jacob, "Give me children, or else I die."
Treasury of Scripture

But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.

a worthy portion. or, a double portion The Hebrew phrase, manah achath appayim, is correctly rendered by Gesenius, (), `a portion for two persons, a double portion;' for aph in Hebrew, and () in Greek, which literally mean a face, are used for a person.

Genesis 43:34 And he took and sent messes to them from before him: but Benjamin's …

Genesis 45:22 To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin …

he loved

Genesis 29:30,31 And he went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than …

Deuteronomy 21:15 If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they …

shut up

Genesis 20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, …

Genesis 30:2 And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in …

(5) A worthy portion.--Literally, one portion for two persons: i.e., a double portion. It was an expression of his deep love for her. As Von Gerlach puts it, "Thou art as dear to me as if thou hadst borne me a child." Some scholars would translate the difficult Hebrew expression here by, "But to Hannah he gave a portion of anger or sadness," thus intensifying the natural sorrow of Hannah by representing her husband as unkind. The Vulgate, Luther, and Abarbanel favour this singular interpretation; but the one adopted by the English Version, and explained above, is in all respects grammatically and exegetically to be preferred.

Verse 5. - A worthy portion. This rendering is based upon the idea that the Hebrew, which is literally "one portion of two faces," may mean "one portion enough for two persons." But for this there is no sufficient authority, and though the word is a dual, it really signifies the two sides of the face, or more exactly "the two nostrils," and so simply the countenance. The Syriac translation, "a double portion," is based upon an accidental resemblance between the words. As the term sometimes signifies anger from the swelling of the nostrils of an enraged person, the Vulgate translates, "And Elkanah was sad when he gave Hannah her portion; for..." The Septuagint has a different reading, epes for apaim, and though the words look different in our writing, they are nearly identical in Hebrew. This is probably the true reading, and the translation would then be, "And to Hannah he gave one portion only (because she bad no child, while Peninnah had many portions, as each son and daughter had a share); for he loved Hannah (and did not leave her without this mark of affection), though Jehovah had shut up her womb." These portions were of course taken from those parts of the victim which formed a feast for the offerers, after Jehovah and the priests had had their dues. It is plain from this feast that Elkanah's annual sacrifice was a peace offering, for the law of which see Leviticus 7:11-21. But unto Hannah he gave a worthy portion,.... Or, one choice portion, as the Targum; the best part or portion in the peace offering, of what the priest had not; he had the breast and the right shoulder, the next best piece he gave to Hannah; and the word being of the dual number, some render it a double portion; others, "one part of two faces" (h); which Jerom interprets, which might be received with a cheerful countenance, it was so good and excellent in its kind; others interpret it that he gave it with a sorrowful (i) and displeased countenance, because of the reason following, that she had no children; but Ben Gersom understands it of a part or portion of meat that had two faces or appearances; that he gave her one of the pieces, one part of which was very fat, and the other had no fat on it, so that she might choose what she liked best:

for he loved Hannah; loved her best, and therefore did everything to please her, and make her comfortable under her affliction for want of children, and to express his tender affection for her:

but the Lord had shut up her womb; restrained her from conception, and bearing children; see Genesis 20:18 or "though the Lord had shut up her womb" (k); this did not abate his love to her.

(h) "unam portionem duarum facicrum", Sanctius Belgae. (i) Sic Stockins, p. 79. (k) "quanquam Jehovah", Piscator. 1:1-8 Elkanah kept up his attendance at God's altar, notwithstanding the unhappy differences in his family. If the devotions of a family prevail not to put an end to its divisions, yet let not the divisions put a stop to the devotions. To abate our just love to any relation for the sake of any infirmity which they cannot help, and which is their affliction, is to make God's providence quarrel with his precept, and very unkindly to add affliction to the afflicted. It is evidence of a base disposition, to delight in grieving those who are of a sorrowful spirit, and in putting those out of humour who are apt to fret and be uneasy. We ought to bear one another's burdens, not add to them. Hannah could not bear the provocation. Those who are of a fretful spirit, and are apt to lay provocations too much to heart, are enemies to themselves, and strip themselves of many comforts both of life and godliness. We ought to notice comforts, to keep us from grieving for crosses. We should look at that which is for us, as well as what is against us.
Jump to Previous
Although Barren Children Closed Dear Double Hannah Loved Part Portion Rendered Shut Used Womb Worthy
Jump to Next
Although Barren Children Closed Dear Double Hannah Loved Part Portion Rendered Shut Used Womb Worthy
Links
1 Samuel 1:5 NIV
1 Samuel 1:5 NLT
1 Samuel 1:5 ESV
1 Samuel 1:5 NASB
1 Samuel 1:5 KJV

1 Samuel 1:5 Biblia Paralela
1 Samuel 1:5 Chinese Bible
1 Samuel 1:5 French Bible
1 Samuel 1:5 German Bible

Alphabetical: a and because But closed double for gave give had Hannah he her LORD loved portion the to womb would

OT History: 1 Samuel 1:5 But to Hannah he gave a double (1Sa iSam 1 Sam i sa) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
1 Samuel 1:4
Top of Page
Top of Page