Mark 12:14
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
2064 [e]ἐλθόντες
elthontes
having come,V-APA-NMP
3004 [e]λέγουσιν
legousin
they sayV-PIA-3P
846 [e]αὐτῷ
autō
to Him,PPro-DM3S
1320 [e]Διδάσκαλε,
Didaskale
Teacher,N-VMS
1492 [e]οἴδαμεν
oidamen
we knowV-RIA-1P
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
227 [e]ἀληθὴς
alēthēs
TRUEAdj-NMS
1510 [e]εἶ
ei
You are,V-PIA-2S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3756 [e]οὐ
ou
notAdv
3199 [e]μέλει
melei
there is careV-PIA-3S
4771 [e]σοι
soi
to YouPPro-D2S
4012 [e]περὶ
peri
aboutPrep
3762 [e]οὐδενός·
oudenos
no one;Adj-GMS
3756 [e]οὐ
ou
notAdv
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
991 [e]βλέπεις
blepeis
You lookV-PIA-2S
1519 [e]εἰς
eis
on [the]Prep
4383 [e]πρόσωπον
prosōpon
appearanceN-ANS
444 [e]ἀνθρώπων,
anthrōpōn
of men,N-GMP
235 [e]ἀλλ’
all’
butConj
1909 [e]ἐπ’
ep’
on the basis ofPrep
225 [e]ἀληθείας
alētheias
[the] truthN-GFS
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
3598 [e]ὁδὸν
hodon
wayN-AFS
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
2316 [e]Θεοῦ
Theou
of GodN-GMS
1321 [e]διδάσκεις·
didaskeis
teach.V-PIA-2S
1832 [e]ἔξεστιν
exestin
Is it lawfulV-PIA-3S
1325 [e]δοῦναι
dounai
to giveV-ANA
2778 [e]κῆνσον
kēnson
tributeN-AMS
2541 [e]Καίσαρι
Kaisari
to CaesarN-DMS
2228 [e]
ē
orConj
3756 [e]οὔ;
ou
not?Adv
1325 [e]δῶμεν
dōmen
Should we payV-ASA-1P
2228 [e]
ē
orConj
3361 [e]μὴ
notAdv
1325 [e]δῶμεν;
dōmen
pay?V-ASA-1P









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ; δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός, οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ' ἐπ' ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ; δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός, οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ' ἐπ' ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ; δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ δὲ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἴ, καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν κῆνσον Καίσαρι δοῦναι ἢ οὔ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ· Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις. εἶπον οὖν ἡμῖν· ἔξεστι δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ; δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν κῆνσον Καίσαρι δοῦναι ἢ οὔ; δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ, καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστι κῆνσον Καίσαρι δοῦναι ἢ οὔ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων ἀλλ' ἐπ' ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις· ἔξεστιν κῆνσον Καίσαρι δοῦναι ἢ οὔ

Mark 12:14 Hebrew Bible
ויבאו ויאמרו אליו רבי ידענו כי איש אמת אתה ולא תגור מפני איש כי לא תכיר פנים כי אם באמת מורה אתה את דרך האלהים הנכון לתת מס אל הקיסר אם לא נתן׃

Mark 12:14 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܬܘ ܘܫܐܠܘܗܝ ܡܠܦܢܐ ܝܕܥܝܢ ܚܢܢ ܕܫܪܝܪ ܐܢܬ ܘܠܐ ܫܩܝܠ ܐܢܬ ܨܦܬܐ ܠܐܢܫ ܠܐ ܓܝܪ ܚܐܪ ܐܢܬ ܒܦܪܨܘܦܐ ܕܒܢܝ ܐܢܫܐ ܐܠܐ ܒܫܪܪܐ ܐܘܪܚܐ ܕܐܠܗܐ ܡܠܦ ܐܢܬ ܫܠܝܛ ܠܡܬܠ ܟܤܦ ܪܫܐ ܠܩܤܪ ܐܘ ܠܐ ܢܬܠ ܐܘ ܠܐ ܢܬܠ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
They came and said to Him, "Teacher, we know that You are truthful and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not?

King James Bible
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?

Holman Christian Standard Bible
When they came, they said to Him, "Teacher, we know You are truthful and defer to no one, for You don't show partiality but teach truthfully the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?
Treasury of Scripture Knowledge

Master.

Mark 14:45 And as soon as he was come, he goes straightway to him, and said, …

Psalm 12:2-4 They speak vanity every one with his neighbor: with flattering lips …

Psalm 55:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in …

Psalm 120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.

Proverbs 26:23-26 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross…

Jeremiah 42:2,3,20 And said to Jeremiah the prophet, Let, we beseech you, our supplication …

we know.

John 7:18 He that speaks of himself seeks his own glory: but he that seeks …

2 Corinthians 2:2,17 For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the …

2 Corinthians 4:1 Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;

2 Corinthians 5:11 Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we …

1 Thessalonians 2:4 But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, …

carest.

Deuteronomy 33:9,10 Who said to his father and to his mother, I have not seen him; neither …

2 Chronicles 18:13 And Micaiah said, As the LORD lives, even what my God said, that will I speak.

Isaiah 50:7-9 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: …

Jeremiah 15:19-21 Therefore thus said the LORD, If you return, then will I bring you …

Ezekiel 2:6,7 And you, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of …

Micah 3:8 But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, …

2 Corinthians 5:16 Why from now on know we no man after the flesh: yes, though we have …

Galatians 1:10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for …

Galatians 2:6,11-14 But of these who seemed to be somewhat, (whatever they were, it makes …

for thou.

Exodus 23:2-6 You shall not follow a multitude to do evil; neither shall you speak …

Deuteronomy 16:19 You shall not wrest judgment; you shall not respect persons, neither …

2 Chronicles 19:7 Why now let the fear of the LORD be on you; take heed and do it: …

is it.

Ezra 4:12,13 Be it known to the king, that the Jews which came up from you to …

Nehemiah 9:37 And it yields much increase to the kings whom you have set over us …

Matthew 17:25-27 He said, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented …

Matthew 22:17 Tell us therefore, What think you? Is it lawful to give tribute to …

Luke 20:22 Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?

Luke 23:2 And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting …

Romans 13:6 For for this cause pay you tribute also: for they are God's ministers, …

Links
Mark 12:14Mark 12:14 NIVMark 12:14 NLTMark 12:14 ESVMark 12:14 NASBMark 12:14 KJVMark 12:14 Bible AppsMark 12:14 Biblia ParalelaMark 12:14 Chinese BibleMark 12:14 French BibleMark 12:14 German BibleBible Hub
Mark 12:13
Top of Page
Top of Page