Verse (Click for Chapter) New International Version For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck. New Living Translation Save me, O God, for the floodwaters are up to my neck. English Standard Version Save me, O God! For the waters have come up to my neck. Berean Standard Bible For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck. Berean Literal Bible For the one directing. According to “The Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters have come up to the soul. King James Bible To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul. New King James Version To the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck. New American Standard Bible For the music director; according to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, God, For the waters have threatened my life. NASB 1995 For the choir director; according to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life. NASB 1977 Save me, O God, For the waters have threatened my life. Legacy Standard Bible For the choir director. According to Shoshannim. Of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life. Amplified Bible To the Chief Musician; set to [the tune of] “Lilies.” A Psalm of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life [they have come up to my neck]. Berean Annotated Bible For the choirmaster. To the tune of “Lilies. Of David (beloved). Save me, O God {Elohim}, for the waters are up to my neck. Christian Standard Bible For the choir director: according to “The Lilies.” † Of David. Save me, God, for the water has risen to my neck. Holman Christian Standard Bible For the choir director: according to “The Lilies.” Davidic. Save me, God, for the water has risen to my neck. American Standard Version For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; For the waters are come in unto my soul. Contemporary English Version Save me, God! I am about to drown. English Revised Version For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul. GOD'S WORD® Translation [For the choir director; according to [shoshannim]; by David.] Save me, O God! The water is already up to my neck! Good News Translation Save me, O God! The water is up to my neck; International Standard Version Deliver me, God, because the waters are up to my neck. NET Bible For the music director; according to the tune of "Lilies;" by David. Deliver me, O God, for the water has reached my neck. New Heart English Bible [For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David.] Save me, God, for the waters have come up to my neck. Webster's Bible Translation To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in to my soul. Majority Text Translations Majority Standard BibleFor the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck. World English Bible For the Chief Musician. To the tune of “Lilies.” By David. Save me, God, for the waters have come up to my neck! Literal Translations Literal Standard VersionTO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” BY DAVID. Save me, O God, for waters have come to the soul. Berean Literal Bible For the one directing. According to “The Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters have come up to the soul. Young's Literal Translation To the Overseer. -- 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul. Smith's Literal Translation To the overseer upon the lilies; to David. Save me, O God, for the waters came even to the soul. Catholic Translations Douay-Rheims BibleUnto the end, for them that shall be changed; for David. Save me, O God: for the waters are come in even unto my soul. Catholic Public Domain Version New American Bible For the leader; according to “Lilies.” Of David. [2] Save me, God, for the waters have reached my neck. New Revised Standard Version Save me, O God, for the waters have come up to my neck. Translations from Aramaic Lamsa BibleSAVE me, O God; for the waters are come near to engulf me. Peshitta Holy Bible Translated Save me, oh, God, because the waters have come unto the soul. OT Translations JPS Tanakh 1917For the Leader; upon Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; For the waters are come in even unto the soul. Brenton Septuagint Translation For the end, a Psalm of David, for alternate strains. Save me, O God; for the waters have come in to my soul. Additional Translations ... Audio Bible Context The Waters Are Up to My Neck1For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck. 2I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.… Cross References For the choirmaster. Psalm 4:1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved my distress; show me grace and hear my prayer. Psalm 5:1 For the choirmaster, to be accompanied by flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning. Psalm 6:1 For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath. To the tune of “Lilies.” Psalm 45:1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer. Psalm 80:1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth Psalm 60:1 For the choirmaster. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A Miktam of David for instruction. When he fought Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt. You have rejected us, O God; You have broken us; You have been angry; restore us! Of David. Psalm 3:1 A Psalm of David, when he fled from his son Absalom. O LORD, how my foes have increased! How many rise up against me! Psalm 23:1 A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want. Psalm 51:1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions. Save me, O God, Psalm 54:1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. When the Ziphites went to Saul and said, “Is David not hiding among us?” Save me, O God, by Your name, and vindicate me by Your might! Psalm 3:7 Arise, O LORD! Save me, O my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked. Psalm 70:1 For the choirmaster. Of David. To bring remembrance. Make haste, O God, to deliver me! Hurry, O LORD, to help me! for the waters are up to my neck. Lamentations 3:54 The waters flowed over my head, and I thought I was going to die. Jonah 2:3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me. Psalm 124:4-5 then the floods would have engulfed us, then the torrent would have overwhelmed us, / then the raging waters would have swept us away. Jonah 2:2 saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. Treasury of Scripture Save me, O God; for the waters are come in to my soul. (Title. Psalm 45:1 To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer. Psalm 60:1 To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. Psalm 80:1 To the chief Musician upon ShoshannimEduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. the waters Psalm 69:2,14,15 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me… Psalm 18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. Psalm 42:7 Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me. Jump to Previous Chief Choirmaster David Director Lilies Musician Music-Maker Neck Overseer Psalm Save Saviour Shoshannim Soul Threatened Tune WatersJump to Next Chief Choirmaster David Director Lilies Musician Music-Maker Neck Overseer Psalm Save Saviour Shoshannim Soul Threatened Tune WatersPsalm 69 1. David complains of his affliction13. He prays for deliverance 22. He devotes his enemies to destruction 30. He praises God with thanksgiving For the choirmaster. This phrase indicates that the psalm was intended for public worship and was directed to the leader of music in the temple. The role of the choirmaster was crucial in ancient Israelite worship, as music was a central part of their religious expression. This highlights the communal aspect of the psalm, suggesting it was meant to be sung by the congregation, reflecting shared experiences and emotions. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck. Persons / Places / Events 1. DavidTraditionally attributed as the author of Psalm 69, David is expressing a deep sense of distress and seeking God's deliverance. 2. God The central figure to whom David cries out for salvation, highlighting the relationship between the psalmist and the divine. 3. Waters Symbolic of overwhelming troubles or adversities that threaten to engulf the psalmist, often used metaphorically in the Psalms. 4. Neck Represents the critical point of desperation, indicating that the psalmist is nearly overwhelmed by his circumstances. Teaching Points Cry for HelpJust as David cries out to God in his distress, believers are encouraged to turn to God in times of trouble, trusting in His ability to save. Symbolism of Water Understanding the metaphor of water as life's overwhelming challenges can help believers identify and articulate their own struggles. God's Deliverance The psalm reminds us of God's faithfulness and power to deliver us from seemingly insurmountable difficulties. Faith in Desperation Even when circumstances seem dire, maintaining faith and calling upon God is crucial for spiritual resilience. Relating to Christ This psalm is often seen as a foreshadowing of Christ's suffering, encouraging believers to find solace in Christ's empathy with human suffering. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of Psalm 69:1?2. How does Psalm 69:1 encourage us to seek God's help in distress? 3. What does "Save me, O God" reveal about David's relationship with God? 4. How can Psalm 69:1 guide our prayers during overwhelming situations? 5. Which New Testament passages echo the plea found in Psalm 69:1? 6. How can we apply the urgency of Psalm 69:1 to our daily struggles? 7. How does Psalm 69:1 reflect the human experience of suffering and seeking divine intervention? 8. What historical context might have influenced the writing of Psalm 69:1? 9. How does Psalm 69:1 relate to the theme of salvation in the Bible? 10. What are the top 10 Lessons from Psalm 69? 11. Psalm 69:21 describes being given vinegar to drink—how could this historically align with David’s experiences? 12. Isaiah 8:7–8: Can the metaphor of the river overflowing really describe Assyrian invasion, or is it an anachronistic exaggeration? 13. What does being rescued from mud and mire mean? 14. Why does the imagery of roaring and foaming waters (Psalm 46:3) conflict with modern oceanographic understanding? What Does Psalm 69:1 Mean For the choirmaster- The heading tells us this psalm was meant for public worship, turning personal pain into a congregational prayer (cf. Psalm 62, superscription; Colossians 3:16). - It invites every believer to bring private struggles before God together with the family of faith, just as the early church did (Acts 4:24-31). To the tune of “Lilies.” - “Lilies” signals a well-known melody also used in Psalm 45, 60, 80, blending beauty with lament. - The pairing teaches that praise and sorrow can share the same song, foreshadowing the night Jesus sang a hymn before Gethsemane (Matthew 26:30; Song of Songs 2:1). Of David - A real king in real history wrote these words (2 Samuel 22:1). • David knew betrayal and relentless opposition (1 Samuel 23; 2 Samuel 15). • The New Testament applies this psalm to Christ (John 15:25; Romans 11:9-10), so we hear both David’s voice and the greater Son of David’s suffering. Save me, O God - A direct, humble cry for rescue—no bargaining, only dependence (Psalm 40:13; Jonah 2:2). - God’s covenant power guarantees He can answer (Jeremiah 32:27). - The climactic fulfillment comes in Jesus: “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved” (Romans 10:13). for the waters are up to my neck - Vivid picture of a person about to drown (Psalm 124:4-5; Lamentations 3:54). - Christ bore the ultimate flood of judgment on the cross (Matthew 27:46), so believers pass safely through (Isaiah 43:2). - The verse validates overwhelming feelings while directing them to the only trustworthy Rescuer (2 Corinthians 1:8-10). summary Psalm 69:1 moves seamlessly from superscription to desperate plea, showing a personal lament intended for public worship, set to a melody that marries beauty and grief. Authored by David and ultimately voiced by Christ, it offers every believer a model: run to God when the waters rise, confident that the One who answered David and fulfilled the psalm in Jesus will rescue all who call on Him. (1) The waters . . .--For this common and obvious figure of a "sea of troubles" comp. Psalm 18:4; Psalm 18:16; Psalm 32:6; Psalm 42:7.Verses 1-4 contain a pathetic complaint, expressed first in figurative language (vers. 1-3), but (in ver. 4) plainly connected with the wicked designs of human enemies. Verse 1. - Save me, O God; for the waters are come in unto my soul. This is a common, perhaps, we may say, a proverbial, expression for any great distress (comp. Psalm 18:4; Psalm 42:7; Psalm 88:7, 17; and Job 22:11; Job 27:20).Parallel Commentaries ... Hebrew For the choirmaster.לַמְנַצֵּ֬חַ (lam·naṣ·ṣê·aḥ) Preposition-l, Article | Verb - Piel - Participle - masculine singular Strong's 5329: To glitter from afar, to be eminent, to be permanent To the tune of עַֽל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against “Lilies.” שׁוֹשַׁנִּ֬ים (šō·wō·šan·nîm) Noun - common plural Strong's 7799: A lily, as a, flower of architectural ornament, a, trumpet Of David. לְדָוִֽד׃ (lə·ḏā·wiḏ) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse Save me, הוֹשִׁיעֵ֥נִי (hō·wō·šî·‘ê·nî) Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | first person common singular Strong's 3467: To be open, wide, free, to be safe, to free, succor O God, אֱלֹהִ֑ים (’ĕ·lō·hîm) Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative for כִּ֤י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the waters מַ֣יִם (ma·yim) Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen are up בָ֖אוּ (ḇā·’ū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 935: To come in, come, go in, go to עַד־ (‘aḏ-) Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while my neck. נָֽפֶשׁ׃ (nā·p̄eš) Noun - feminine singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion Links Psalm 69:1 NIVPsalm 69:1 NLT Psalm 69:1 ESV Psalm 69:1 NASB Psalm 69:1 KJV Psalm 69:1 BibleApps.com Psalm 69:1 Biblia Paralela Psalm 69:1 Chinese Bible Psalm 69:1 French Bible Psalm 69:1 Catholic Bible OT Poetry: Psalm 69:1 For the Chief Musician (Psalm Ps Psa.) |



