Psalm 69:1
Parallel Verses
English Standard Version
Save me, O God! For the waters have come up to my neck.

King James Bible
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

American Standard Version
Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.

Douay-Rheims Bible
Unto the end, for them that shall be changed; for David. Save me, O God: for the waters are come in even unto my soul.

English Revised Version
For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in to my soul.

Psalm 69:1 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The poet now looks forth beyond the domain of Israel, and describes the effects of Jahve's deed of judgment and deliverance in the Gentile world. The language of Psalm 68:29 is addressed to Israel, or rather to its king (Psalm 86:16; Psalm 110:2): God, to whom everything is subject, has given Israel עז, victory and power over the world. Out of the consciousness that He alone can preserve Israel upon this height of power upon which it is placed, who has placed it thereon, grows the prayer: establish (עוּזּה with וּ for ŭ, as is frequently the case, and with the accent on the ultima on account of the following Aleph, vid., on Psalm 6:5), Elohim, that which Thou hast wrought for us; עזז, roborare, as in Proverbs 8:28; Ecclesiastes 7:19, lxx δυνάμωσον, Symmachus ἐνίσχυσον. It might also be interpreted: show Thyself powerful (cf. רוּמה, 21:14), Thou who (Isaiah 42:24) hast wrought for us (פּעל as in Isaiah 43:13, with ל, like עשׂה ל, Isaiah 64:3); but in the other way of taking it the prayer attaches itself more sequentially to what precedes, and Psalm 62:12 shows that זוּ can also represent the neuter. Hitzig has a still different rendering: the powerful divine help, which Thou hast given us; but although - instead of -ת in the stat. construct. is Ephraimitish style (vid., on Psalm 45:5), yet עוּזּה for עז is an unknown word, and the expression "from Thy temple," which is manifestly addressed to Elohim, shows that פּעלתּ is not the language of address to the king (according to Hitzig, to Jehoshaphat). The language of prayerful address is retained in Psalm 68:30. From the words מהיכלך על ירושׁלם there is nothing to be transported to Psalm 68:29 (Hupfeld); for Psalm 68:30 would thereby become stunted. The words together are the statement of the starting-point of the oblations belonging to יובילוּ: starting from Thy temple, which soars aloft over Jerusalem, may kings bring Thee, who sittest enthroned there in the Holy of holies, tributary gifts (שׁי as in Psalm 76:12; Psalm 18:7). In this connection (of prayer) it is the expression of the desire that the Temple may become the zenith or cynosure, and Jerusalem the metropolis, of the world. In this passage, where it introduces the seat of religious worship, the taking of מן as expressing the primary cause, "because or on account of Thy Temple" (Ewald), is not to be entertained.

In Psalm 68:31 follows a summons, which in this instance is only the form in which the prediction clothes itself. The "beast of the reed" is not the lion, of which sojourn among the reeds is not a characteristic (although it makes its home inter arundineta Mesopotamiae, Ammianus, Psalm 18:7, and in the thickets of the Jordan, Jeremiah 49:19; Jeremiah 50:44; Zechariah 11:3). The reed is in itself an emblem of Egypt (Isaiah 36:6, cf. Psalm 19:6), and it is therefore either the crocodile, the usual emblem of Pharaoh and of the power of Egypt (Ezekiel 29:3, cf. Psalm 74:13.) that is meant, or even the hippopotamus (Egyptian p-ehe-môut), which also symbolizes Egypt in Isaiah 30:6 (which see), and according to Job 40:21 is more appropriately than the crocodile (התנין אשׁר בּיּם, Isaiah 27:1) called היּת קנה. Egypt appears here as the greatest and most dreaded worldly power. Elohim is to check the haughty ones who exalt themselves over Israel and Israel's God. אבּירים, strong ones, are bulls (Psalm 22:13) as an emblem of the kings; and עגלי explains itself by the genit. epexeg. עמּים .gexep: together with (Beth of the accompaniment as in Psalm 68:31, Psalm 66:13, and beside the plur. humanus, Jeremiah 41:15) the calves, viz., the peoples, over whom those bulls rule. With the one emblem of Egypt is combined the idea of defiant self-confidence, and with the other the idea of comfortable security (vid., Jeremiah 46:20.). That which is brought prominently forward as the consequence of the menace is moulded in keeping with these emblems. מתרפּס, which has been explained by Flaminius substantially correctly: ut supplex veniat, is intended to be taken as a part. fut. (according to the Arabic grammar, ḥâl muqaddar, lit., a predisposed condition). It thus comprehensively in the singular (like עבר in Psalm 8:9) with one stroke depicts thoroughly humbled pride; for רפס (cf. רמס) signifies to stamp, pound, or trample, to knock down, and the Hithpa. either to behave as a trampling one, Proverbs 6:3, or to trample upon one's self, i.e., to cast one's self violently upon the ground. Others explain it as conculcandum se praebere; but such a meaning cannot be shown to exist in the sphere of the Hebrew Hithpael; moreover this "suffering one's self to be trampled upon" does not so well suit the words, which require a more active sense, viz., בּרצּי־כסףcep, in which is expressed the idea that the riches which the Gentiles have hitherto employed in the service of God-opposed worldliness, are no offered to the God of Israel by those who both in outward circumstances and in heart are vanquished (cf. Isaiah 60; 9). רץ־כּסף (from רצץ, confringere) is a piece of uncoined silver, a bar, wedge, or ingot of silver. In בּזּר there is a wide leap from the call גּער to the language of description. This rapid change is also to be found in other instances, and more especially in this dithyrambic Psalm we may readily give up any idea of a change in the pointing, as בּזּר or בּזּר (lxx διασκόρπισον); בּזּר, as it stands, cannot be imperative (Hitzig), for the final vowel essential to the imperat. Piel is wanting. God hath scattered the peoples delighting in war; war is therefore at an end, and the peace of the world is realized.

In Psalm 68:32, the contemplation of the future again takes a different turn: futures follow as the most natural expression of that which is future. The form יאתיוּ, more usually found in pause, here stands pathetically at the beginning, as in Job 12:6. השׁמנּים, compared with the Arabic chšm (whence Arab. chaššm, a nose, a word erroneously denied by Gesenius), would signify the supercilious, contemptuous (cf. Arab. âšammun, nasutus, as an appellation of a proud person who will put up with nothing). On the other hand, compared with Arab. ḥšm, it would mean the fat ones, inasmuch as this verbal stem (root Arab. ḥšš, cf. השׁרת, 2 Samuel 22:12), starting from the primary signification "to be pressed together," also signifies "to be compressed, become compact," i.e., to regain one's plumpness, to make flesh and fat, applied, according to the usage of the language, to wasted men and animals. The commonly compared Arab. ḥšı̂m, vir magni famulitii, is not at all natural, - a usage which is brought about by the intransitive signification proper to the verb starting from its radical signification, "to become or be angry, to be zealous about any one or anything," inasmuch as the nomen verbale Arab. hạšamun signifies in the concrete sense a person, or collectively persons, for whose maintenance, safety, and honour one is keenly solicitous, such as the members of the family, household attendants, servants, neighbours, clients or protgs, guest-friends; also a thing which one ardently seeks, and over the preservation of which one keeps zealous watch (Fleischer). Here there does not appear to be any connecting link whatever in the Arabic which might furnish some hold for the Hebrew; hence it will be more advisable, by comparison of השׁמל and חשׁן, to understand by חשׁמנים, the resplendent, most distinguished ones, perillustres. The dignitaries of Egypt come to give glory to the God of Israel, and Aethiopia, disheartened by fear before Jahve (cf. Habakkuk 3:7), causes his hands to run to Elohim, i.e., hastens to stretch them out. Thus it is interpreted by most expositors. But if it is ידיו, why is it not also יריץ? We reply, the Hebrew style, even in connection with words that stand close beside one another, does not seek to avoid either the enallage generis (e.g., Job 39:3, Job 39:16), or the enall. numeri (e.g., Psalm 62:5). But "to cause the hands to run" is a far-fetched and easily misunderstood figure. We may avoid it, if, with Bttcher and Olshausen, we disregard the accentuation and interpret thus, "Cush - his hands cause to hasten, i.e., bring on in haste (1 Samuel 17:17; 2 Chronicles 35:13), to Elohim," viz., propitiating gifts; תּריץ being the predicate to ידיו, according to Ges. 146, 3.

Psalm 69:1 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

(Title.) Shoshannim

Psalm 45:1 My heart is gushing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

Psalm 60:1 O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.

Psalm 80:1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.

A Psalm It is uncertain when this Psalm was composed; though it is probable that it was written by David during the rebellion of Absalom. It is an exceedingly fine composition; it evidently refers to the advent, passion, and resurrection of our Lord to the vocation of the Gentiles. and the reprobation of Jews

the waters

Psalm 69:2,14,15 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me...

Psalm 18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

Psalm 42:7 Deep calls to deep at the noise of your waterspouts: all your waves and your billows are gone over me.

Isaiah 28:17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies...

Isaiah 43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you...

Lamentations 3:54 Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

Jonah 2:3-5 For you had cast me into the deep, in the middle of the seas; and the floods compassed me about...

Revelation 12:15,16 And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood...

Revelation 17:15 And he said to me, The waters which you saw, where the whore sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Cross References
Job 22:11
or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you.

Psalm 32:6
Therefore let everyone who is godly offer prayer to you at a time when you may be found; surely in the rush of great waters, they shall not reach him.

Psalm 42:7
Deep calls to deep at the roar of your waterfalls; all your breakers and your waves have gone over me.

Psalm 69:14
Deliver me from sinking in the mire; let me be delivered from my enemies and from the deep waters.

Psalm 69:15
Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.

Psalm 144:7
Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,

Jonah 2:3
For you cast me into the deep, into the heart of the seas, and the flood surrounded me; all your waves and your billows passed over me.

Jump to Previous
Chief Choirmaster David Director Lilies Musician Music-Maker Neck Overseer Psalm Save Saviour Shoshannim Soul Threatened Tune Waters
Jump to Next
Chief Choirmaster David Director Lilies Musician Music-Maker Neck Overseer Psalm Save Saviour Shoshannim Soul Threatened Tune Waters
Links
Psalm 69:1 NIV
Psalm 69:1 NLT
Psalm 69:1 ESV
Psalm 69:1 NASB
Psalm 69:1 KJV

Psalm 69:1 Bible Apps
Psalm 69:1 Biblia Paralela
Psalm 69:1 Chinese Bible
Psalm 69:1 French Bible
Psalm 69:1 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 68:35
Top of Page
Top of Page