New King James Version | New Living Translation |
1“But now they mock at me, men younger than I, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock. | 1“But now I am mocked by people younger than I, by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs. |
2Indeed, what profit is the strength of their hands to me? Their vigor has perished. | 2A lot of good they are to me— those worn-out wretches! |
3They are gaunt from want and famine, Fleeing late to the wilderness, desolate and waste, | 3They are gaunt from poverty and hunger. They claw the dry ground in desolate wastelands. |
4Who pluck mallow by the bushes, And broom tree roots for their food. | 4They pluck wild greens from among the bushes and eat from the roots of broom trees. |
5They were driven out from among men, They shouted at them as at a thief. | 5They are driven from human society, and people shout at them as if they were thieves. |
6They had to live in the clefts of the valleys, In caves of the earth and the rocks. | 6So now they live in frightening ravines, in caves and among the rocks. |
7Among the bushes they brayed, Under the nettles they nestled. | 7They sound like animals howling among the bushes, huddled together beneath the nettles. |
8They were sons of fools, Yes, sons of vile men; They were scourged from the land. | 8They are nameless fools, outcasts from society. |
9“And now I am their taunting song; Yes, I am their byword. | 9“And now they mock me with vulgar songs! They taunt me! |
10They abhor me, they keep far from me; They do not hesitate to spit in my face. | 10They despise me and won’t come near me, except to spit in my face. |
11Because He has loosed my bowstring and afflicted me, They have cast off restraint before me. | 11For God has cut my bowstring. He has humbled me, so they have thrown off all restraint. |
12At my right hand the rabble arises; They push away my feet, And they raise against me their ways of destruction. | 12These outcasts oppose me to my face. They send me sprawling and lay traps in my path. |
13They break up my path, They promote my calamity; They have no helper. | 13They block my road and do everything they can to destroy me. They know I have no one to help me. |
14They come as broad breakers; Under the ruinous storm they roll along. | 14They come at me from all directions. They jump on me when I am down. |
15Terrors are turned upon me; They pursue my honor as the wind, And my prosperity has passed like a cloud. | 15I live in terror now. My honor has blown away in the wind, and my prosperity has vanished like a cloud. |
16“And now my soul is poured out because of my plight; The days of affliction take hold of me. | 16“And now my life seeps away. Depression haunts my days. |
17My bones are pierced in me at night, And my gnawing pains take no rest. | 17At night my bones are filled with pain, which gnaws at me relentlessly. |
18By great force my garment is disfigured; It binds me about as the collar of my coat. | 18With a strong hand, God grabs my shirt. He grips me by the collar of my coat. |
19He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes. | 19He has thrown me into the mud. I’m nothing more than dust and ashes. |
20“I cry out to You, but You do not answer me; I stand up, and You regard me. | 20“I cry to you, O God, but you don’t answer. I stand before you, but you don’t even look. |
21But You have become cruel to me; With the strength of Your hand You oppose me. | 21You have become cruel toward me. You use your power to persecute me. |
22You lift me up to the wind and cause me to ride on it; You spoil my success. | 22You throw me into the whirlwind and destroy me in the storm. |
23For I know that You will bring me to death, And to the house appointed for all living. | 23And I know you are sending me to my death— the destination of all who live. |
24“Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins, If they cry out when He destroys it. | 24“Surely no one would turn against the needy when they cry for help in their trouble. |
25Have I not wept for him who was in trouble? Has not my soul grieved for the poor? | 25Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy? |
26But when I looked for good, evil came to me; And when I waited for light, then came darkness. | 26So I looked for good, but evil came instead. I waited for the light, but darkness fell. |
27My heart is in turmoil and cannot rest; Days of affliction confront me. | 27My heart is troubled and restless. Days of suffering torment me. |
28I go about mourning, but not in the sun; I stand up in the assembly and cry out for help. | 28I walk in gloom, without sunlight. I stand in the public square and cry for help. |
29I am a brother of jackals, And a companion of ostriches. | 29Instead, I am considered a brother to jackals and a companion to owls. |
30My skin grows black and falls from me; My bones burn with fever. | 30My skin has turned dark, and my bones burn with fever. |
31My harp is turned to mourning, And my flute to the voice of those who weep. | 31My harp plays sad music, and my flute accompanies those who weep. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|