New King James Version | English Standard Version |
1Now it came to pass, that when we had departed from them and set sail, running a straight course we came to Cos, the following day to Rhodes, and from there to Patara. | 1And when we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara. |
2And finding a ship sailing over to Phoenicia, we went aboard and set sail. | 2And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail. |
3When we had sighted Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo. | 3When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria and landed at Tyre, for there the ship was to unload its cargo. |
4And finding disciples, we stayed there seven days. They told Paul through the Spirit not to go up to Jerusalem. | 4And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. And through the Spirit they were telling Paul not to go on to Jerusalem. |
5When we had come to the end of those days, we departed and went on our way; and they all accompanied us, with wives and children, till we were out of the city. And we knelt down on the shore and prayed. | 5When our days there were ended, we departed and went on our journey, and they all, with wives and children, accompanied us until we were outside the city. And kneeling down on the beach, we prayed |
6When we had taken our leave of one another, we boarded the ship, and they returned home. | 6and said farewell to one another. Then we went on board the ship, and they returned home. |
7And when we had finished our voyage from Tyre, we came to Ptolemais, greeted the brethren, and stayed with them one day. | 7When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and we greeted the brothers and stayed with them for one day. |
8On the next day we who were Paul’s companions departed and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. | 8On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. |
9Now this man had four virgin daughters who prophesied. | 9He had four unmarried daughters, who prophesied. |
10And as we stayed many days, a certain prophet named Agabus came down from Judea. | 10While we were staying for many days, a prophet named Agabus came down from Judea. |
11When he had come to us, he took Paul’s belt, bound his own hands and feet, and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and deliver him into the hands of the Gentiles.’ ” | 11And coming to us, he took Paul’s belt and bound his own feet and hands and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘This is how the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into the hands of the Gentiles.’” |
12Now when we heard these things, both we and those from that place pleaded with him not to go up to Jerusalem. | 12When we heard this, we and the people there urged him not to go up to Jerusalem. |
13Then Paul answered, “What do you mean by weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” | 13Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be imprisoned but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” |
14So when he would not be persuaded, we ceased, saying, “The will of the Lord be done.” | 14And since he would not be persuaded, we ceased and said, “Let the will of the Lord be done.” |
15And after those days we packed and went up to Jerusalem. | 15After these days we got ready and went up to Jerusalem. |
16Also some of the disciples from Caesarea went with us and brought with them a certain Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we were to lodge. | 16And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge. |
17And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly. | 17When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly. |
18On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present. | 18On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present. |
19When he had greeted them, he told in detail those things which God had done among the Gentiles through his ministry. | 19After greeting them, he related one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry. |
20And when they heard it, they glorified the Lord. And they said to him, “You see, brother, how many myriads of Jews there are who have believed, and they are all zealous for the law; | 20And when they heard it, they glorified God. And they said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all zealous for the law, |
21but they have been informed about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children nor to walk according to the customs. | 21and they have been told about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or walk according to our customs. |
22What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come. | 22What then is to be done? They will certainly hear that you have come. |
23Therefore do what we tell you: We have four men who have taken a vow. | 23Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow; |
24Take them and be purified with them, and pay their expenses so that they may shave their heads, and that all may know that those things of which they were informed concerning you are nothing, but that you yourself also walk orderly and keep the law. | 24take these men and purify yourself along with them and pay their expenses, so that they may shave their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law. |
25But concerning the Gentiles who believe, we have written and decided that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from things offered to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality.” | 25But as for the Gentiles who have believed, we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual immorality.” |
26Then Paul took the men, and the next day, having been purified with them, entered the temple to announce the expiration of the days of purification, at which time an offering should be made for each one of them. | 26Then Paul took the men, and the next day he purified himself along with them and went into the temple, giving notice when the days of purification would be fulfilled and the offering presented for each one of them. |
27Now when the seven days were almost ended, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him, | 27When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him, |
28crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, the law, and this place; and furthermore he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.” | 28crying out, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.” |
29(For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) | 29For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. |
30And all the city was disturbed; and the people ran together, seized Paul, and dragged him out of the temple; and immediately the doors were shut. | 30Then all the city was stirred up, and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple, and at once the gates were shut. |
31Now as they were seeking to kill him, news came to the commander of the garrison that all Jerusalem was in an uproar. | 31And as they were seeking to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion. |
32He immediately took soldiers and centurions, and ran down to them. And when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul. | 32He at once took soldiers and centurions and ran down to them. And when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul. |
33Then the commander came near and took him, and commanded him to be bound with two chains; and he asked who he was and what he had done. | 33Then the tribune came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. He inquired who he was and what he had done. |
34And some among the multitude cried one thing and some another. So when he could not ascertain the truth because of the tumult, he commanded him to be taken into the barracks. | 34Some in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks. |
35When he reached the stairs, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob. | 35And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd, |
36For the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!” | 36for the mob of the people followed, crying out, “Away with him!” |
37Then as Paul was about to be led into the barracks, he said to the commander, “May I speak to you?” He replied, “Can you speak Greek? | 37As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, “May I say something to you?” And he said, “Do you know Greek? |
38Are you not the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led the four thousand assassins out into the wilderness?” | 38Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?” |
39But Paul said, “I am a Jew from Tarsus, in Cilicia, a citizen of no mean city; and I implore you, permit me to speak to the people.” | 39Paul replied, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people.” |
40So when he had given him permission, Paul stood on the stairs and motioned with his hand to the people. And when there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying, | 40And when he had given him permission, Paul, standing on the steps, motioned with his hand to the people. And when there was a great hush, he addressed them in the Hebrew language, saying: |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|