NET Bible | English Standard Version |
1Ahithophel said to Absalom, "Let me pick out twelve thousand men. Then I will go and pursue David this very night. | 1Moreover, Ahithophel said to Absalom, “Let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight. |
2When I catch up with him he will be exhausted and worn out. I will rout him, and the entire army that is with him will flee. I will kill only the king | 2I will come upon him while he is weary and discouraged and throw him into a panic, and all the people who are with him will flee. I will strike down only the king, |
3and will bring the entire army back to you. In exchange for the life of the man you are seeking, you will get back everyone. The entire army will return unharmed." | 3and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace.” |
4This seemed like a good idea to Absalom and to all the leaders of Israel. | 4And the advice seemed right in the eyes of Absalom and all the elders of Israel. |
5But Absalom said, "Call for Hushai the Arkite, and let's hear what he has to say." | 5Then Absalom said, “Call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say.” |
6So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, "Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?" | 6And when Hushai came to Absalom, Absalom said to him, “Thus has Ahithophel spoken; shall we do as he says? If not, you speak.” |
7Hushai replied to Absalom, "Ahithophel's advice is not sound this time." | 7Then Hushai said to Absalom, “This time the counsel that Ahithophel has given is not good.” |
8Hushai went on to say, "You know your father and his men--they are soldiers and are as dangerous as a bear out in the wild that has been robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier; he will not stay overnight with the army. | 8Hushai said, “You know that your father and his men are mighty men, and that they are enraged, like a bear robbed of her cubs in the field. Besides, your father is expert in war; he will not spend the night with the people. |
9At this very moment he is hiding out in one of the caves or in some other similar place. If it should turn out that he attacks our troops first, whoever hears about it will say, 'Absalom's army has been slaughtered!' | 9Behold, even now he has hidden himself in one of the pits or in some other place. And as soon as some of the people fall at the first attack, whoever hears it will say, ‘There has been a slaughter among the people who follow Absalom.’ |
10If that happens even the bravest soldier--one who is lion-hearted--will virtually melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave. | 10Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear, for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men. |
11My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba--in number like the sand by the sea!--be mustered to you, and you lead them personally into battle. | 11But my counsel is that all Israel be gathered to you, from Dan to Beersheba, as the sand by the sea for multitude, and that you go to battle in person. |
12We will come against him wherever he happens to be found. We will descend on him like the dew falls on the ground. Neither he nor any of the men who are with him will be spared alive--not one of them! | 12So we shall come upon him in some place where he is to be found, and we shall light upon him as the dew falls on the ground, and of him and all the men with him not one will be left. |
13If he regroups in a city, all Israel will take up ropes to that city and drag it down to the valley, so that not a single pebble will be left there!" | 13If he withdraws into a city, then all Israel will bring ropes to that city, and we shall drag it into the valley, until not even a pebble is to be found there.” |
14Then Absalom and all the men of Israel said, "The advice of Hushai the Arkite sounds better than the advice of Ahithophel." Now the LORD had decided to frustrate the sound advice of Ahithophel, so that the LORD could bring disaster on Absalom. | 14And Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For the LORD had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring harm upon Absalom. |
15Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, "Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders of Israel to do, and here is what I have advised. | 15Then Hushai said to Zadok and Abiathar the priests, “Thus and so did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel, and thus and so have I counseled. |
16Now send word quickly to David and warn him, "Don't spend the night at the fords of the desert tonight. Instead, be sure you cross over, or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed." | 16Now therefore send quickly and tell David, ‘Do not stay tonight at the fords of the wilderness, but by all means pass over, lest the king and all the people who are with him be swallowed up.’” |
17Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city. | 17Now Jonathan and Ahimaaz were waiting at En-rogel. A female servant was to go and tell them, and they were to go and tell King David, for they were not to be seen entering the city. |
18But a young man saw them on one occasion and informed Absalom. So the two of them quickly departed and went to the house of a man in Bahurim. There was a well in his courtyard, and they got down in it. | 18But a young man saw them and told Absalom. So both of them went away quickly and came to the house of a man at Bahurim, who had a well in his courtyard. And they went down into it. |
19His wife then took the covering and spread it over the top of the well and scattered some grain over it. No one was aware of what she had done. | 19And the woman took and spread a covering over the well’s mouth and scattered grain on it, and nothing was known of it. |
20When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman replied to them, "They crossed over the stream." Absalom's men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem. | 20When Absalom’s servants came to the woman at the house, they said, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” And the woman said to them, “They have gone over the brook of water.” And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem. |
21After the men had left, Ahimaaz and Jonathan climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, "Get up and cross the stream quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you." | 21After they had gone, the men came up out of the well, and went and told King David. They said to David, “Arise, and go quickly over the water, for thus and so has Ahithophel counseled against you.” |
22So David and all the people who were with him got up and crossed the Jordan River. By dawn there was not one person left who had not crossed the Jordan. | 22Then David arose, and all the people who were with him, and they crossed the Jordan. By daybreak not one was left who had not crossed the Jordan. |
23When Ahithophel realized that his advice had not been followed, he saddled his donkey and returned to his house in his hometown. After setting his household in order, he hanged himself. So he died and was buried in the grave of his father. | 23When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and went off home to his own city. He set his house in order and hanged himself, and he died and was buried in the tomb of his father. |
24Meanwhile David had gone to Mahanaim, while Absalom and all the men of Israel had crossed the Jordan River. | 24Then David came to Mahanaim. And Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel. |
25Absalom had made Amasa general in command of the army in place of Joab. (Now Amasa was the son of an Israelite man named Jether, who had married Abigail the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, Joab's mother.) | 25Now Absalom had set Amasa over the army instead of Joab. Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had married Abigal the daughter of Nahash, sister of Zeruiah, Joab’s mother. |
26The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead. | 26And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. |
27When David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, Makir the son of Ammiel from Lo Debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim | 27When David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, and Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim, |
28brought bedding, basins, and pottery utensils. They also brought food for David and all who were with him, including wheat, barley, flour, roasted grain, beans, lentils, | 28brought beds, basins, and earthen vessels, wheat, barley, flour, parched grain, beans and lentils, |
29honey, curds, flocks, and cheese. For they said, "The people are no doubt hungry, tired, and thirsty there in the desert." | 29honey and curds and sheep and cheese from the herd, for David and the people with him to eat, for they said, “The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness.” |
|