International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1The LORD told Moses, | 1Then the LORD spoke to Moses: " |
2"Tell the Israelis that they are to turn back and camp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea. You are to camp in front of Baal-zephon, opposite it by the sea. | 2Tell the Israelites to turn back and camp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you must camp in front of Baal-zephon, facing it by the sea. |
3Pharaoh will say about the Israelis, 'They're wandering aimlessly in the land, and the desert has closed in on them.' | 3Pharaoh will say of the Israelites: They are wandering around the land in confusion; the wilderness has boxed them in. |
4I've made Pharaoh's heart stubborn so he will pursue them. But I'll receive honor by means of Pharaoh and his army, so that the Egyptians will know that I am the LORD." So this is what the Israelis did. | 4I will harden Pharaoh's heart so that he will pursue them. Then I will receive glory by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am Yahweh." So the Israelites did this. |
5When the king of Egypt was told that the people had fled, the minds of Pharaoh and his officials changed toward the people, and they said, "What have we done in releasing Israel from serving us?" | 5When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about the people and said: "What have we done? We have released Israel from serving us." |
6So Pharaoh had his chariot prepared and took his troops with him. | 6So he got his chariot ready and took his troops with him; |
7He took 600 of the best chariots, and all the other chariots of Egypt with officers in charge of each one. | 7he took 600 of the best chariots and all the rest of the chariots of Egypt, with officers in each one. |
8The LORD made the heart of Pharaoh, king of Egypt, stubborn, and he defiantly pursued the Israelis as they were leaving. | 8The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the Israelites, who were going out triumphantly. |
9The Egyptians pursued them—all the chariot-horses of Pharaoh, along with his horsemen and army—and they overtook them camped by the sea, near Pi-hahiroth, in front of Baal Zephon. | 9The Egyptians--all Pharaoh's horses and chariots, his horsemen, and his army--chased after them and caught up with them as they camped by the sea beside Pi-hahiroth, in front of Baal-zephon. |
10As Pharaoh approached, the Israelis looked up, and there were the Egyptians bearing down on them! Extremely frightened, the Israelis cried out to the LORD. | 10As Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw the Egyptians coming after them. Then the Israelites were terrified and cried out to the LORD for help. |
11They also told Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you took us out to die in the desert? What have you done to us, by bringing us out of Egypt? | 11They said to Moses: "Is it because there are no graves in Egypt that you took us to die in the wilderness? What have you done to us by bringing us out of Egypt? |
12Is this not what we told you in Egypt, when we said, 'Leave us alone!' and 'Let us serve the Egyptians!'? Indeed, it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!" | 12Isn't this what we told you in Egypt: Leave us alone so that we may serve the Egyptians? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness." |
13Moses told the people, "Don't be afraid! Stand still and watch how the LORD will deliver you today, because you will never again see the Egyptians whom you're looking at today. | 13But Moses said to the people, "Don't be afraid. Stand firm and see the LORD's salvation He will provide for you today; for the Egyptians you see today, you will never see again. |
14The LORD will fight for you while you keep still." | 14The LORD will fight for you; you must be quiet." |
15Then the LORD told Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelis to move out! | 15The LORD said to Moses, "Why are you crying out to Me? Tell the Israelites to break camp. |
16You are to raise your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it, so the Israelis may go into the middle of the sea on dry land. | 16As for you, lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it so that the Israelites can go through the sea on dry ground. |
17Even now I'm hardening the heart of the Egyptians so they'll go after the Israelis. Then I'll receive honor by means of Pharaoh and all his army, his chariots, and his horsemen. | 17I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them, and I will receive glory by means of Pharaoh, all his army, and his chariots and horsemen. |
18Then the Egyptians will know that I am the LORD when I receive honor by means of Pharaoh, his chariots, and his horsemen." | 18The Egyptians will know that I am Yahweh when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen." |
19Then the angel of God, who was going in front of the camp of Israel, moved behind them. The pillar of cloud also moved from in front of them and stood behind them, | 19Then the Angel of God, who was going in front of the Israelite forces, moved and went behind them. The pillar of cloud moved from in front of them and stood behind them. |
20coming between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. The cloud remained there even in the darkness, illuminating the night, so that the one side did not come near the other all night. | 20It came between the Egyptian and Israelite forces. The cloud was there in the darkness, yet it lit up the night. So neither group came near the other all night long. |
21Then Moses stretched out his hand over the sea, and the LORD caused the water to retreat by a strong east wind all night, turning the sea into dry land. As the waters were divided, | 21Then Moses stretched out his hand over the sea. The LORD drove the sea back with a powerful east wind all that night and turned the sea into dry land. So the waters were divided, |
22the Israelis went into the middle of the sea on dry land, and the waters formed a wall for them on their right and on their left. | 22and the Israelites went through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left. |
23The Egyptians pursued—all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen—and they went into the middle of the sea after them. | 23The Egyptians set out in pursuit--all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen--and went into the sea after them. |
24In the morning watch, the LORD looked down on the Egyptian camp through the pillar of fire and cloud, and he threw the Egyptian camp into confusion. | 24Then during the morning watch, the LORD looked down on the Egyptian forces from the pillar of fire and cloud, and threw them into confusion. |
25He made the wheels of their chariots wobble so that they drove them with difficulty. The Egyptians said, "Let's flee from Israel because the LORD is fighting for them and against us." | 25He caused their chariot wheels to swerve and made them drive with difficulty. "Let's get away from Israel," the Egyptians said, "because Yahweh is fighting for them against Egypt!" |
26Then the LORD told Moses, "Stretch out your hand over the sea and the water will come back over the Egyptians, over their chariots, and over their horsemen." | 26Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back on the Egyptians, on their chariots and horsemen." |
27Moses stretched out his hand over the sea, and the water returned to its normal depth at daybreak. The Egyptians tried to retreat in front of the advancing water, but the LORD destroyed the Egyptians in the middle of the sea. | 27So Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea returned to its normal depth. While the Egyptians were trying to escape from it, the LORD threw them into the sea. |
28The water returned, covering the chariots and the horsemen of Pharaoh's entire army that had pursued the Israelis into the sea. Not a single one of them remained. | 28The waters came back and covered the chariots and horsemen, the entire army of Pharaoh, that had gone after them into the sea. None of them survived. |
29But the Israelis walked through the middle of the sea on dry land, and the water stood like a wall for them on their right and on their left. | 29But the Israelites had walked through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left. |
30On that day the LORD delivered Israel from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead along the seashore. | 30That day the LORD saved Israel from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore. |
31When Israel saw the great force by which the LORD had acted against the Egyptians, the people feared the LORD, and they believed the LORD and Moses his servant. | 31When Israel saw the great power that the LORD used against the Egyptians, the people feared the LORD and believed in Him and in His servant Moses. |
|