International Standard Version | Christian Standard Bible |
1At that time, after a large crowd again had gathered together with nothing to eat, Jesus called his disciples and told them, | 1In those days there was again a large crowd, and they had nothing to eat. He called the disciples and said to them, |
2"I have compassion for the crowd, because they've already been with me for three days and have nothing to eat. | 2"I have compassion on the crowd, because they've already stayed with me three days and have nothing to eat. |
3If I send them away to their homes hungry, they'll faint on the road. Some of them have come a long distance." | 3If I send them home hungry, they will collapse on the way, and some of them have come a long distance." |
4His disciples answered him, "Where could anyone get enough bread to feed these people out here in the wilderness?" | 4His disciples answered him, "Where can anyone get enough bread here in this desolate place to feed these people?" |
5He asked them, "How many loaves of bread do you have?" "Seven," they said. | 5"How many loaves do you have?" he asked them. "Seven," they said. |
6So he ordered the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven loaves and gave thanks. He broke them in pieces and kept giving them to his disciples to distribute. So they served them to the crowd. | 6He commanded the crowd to sit down on the ground. Taking the seven loaves, he gave thanks, broke them, and gave them to his disciples to set before the people. So they served them to the crowd. |
7They also had a few small fish. He blessed them and said that the fish should also be distributed. | 7They also had a few small fish, and after he had blessed them, he said these were to be served as well. |
8The people ate and were filled. Then the disciples picked up the leftover pieces—seven large baskets full. | 8They ate and were satisfied. Then they collected seven large baskets of leftover pieces. |
9Now about 4,000 men were there. Then he sent them on their way. | 9About four thousand were there. He dismissed them. |
10Immediately he got into a boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha. | 10And he immediately got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha. |
11The Pharisees arrived and began arguing with Jesus. They tested him by demanding from him a sign from heaven. | 11The Pharisees came and began to argue with him, demanding of him a sign from heaven to test him. |
12He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation." | 12Sighing deeply in his spirit, he said, "Why does this generation demand a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation." |
13Leaving them, he got into a boat again and crossed to the other side. | 13Then he left them, got back into the boat, and went to the other side. |
14Now the disciples had forgotten to take any bread along, but they had one loaf with them in the boat. | 14The disciples had forgotten to take bread and had only one loaf with them in the boat. |
15Jesus had been warning them, "Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!" | 15Then he gave them strict orders: "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod." |
16So they were discussing with one another the fact that they didn't have any bread. | 16They were discussing among themselves that they did not have any bread. |
17Knowing this, Jesus asked them, "Why are you discussing the fact that you don't have any bread? Don't you understand or perceive yet? Are your hearts hardened? | 17Aware of this, he said to them, "Why are you discussing the fact you have no bread? Don't you understand or comprehend? Do you have hardened hearts? |
18Do you have eyes, but fail to see? Do you have ears, but fail to hear? Don't you remember? | 18Do you have eyes and not see; do you have ears and not hear? And do you not remember? |
19When I broke the five loaves for the 5,000, how many baskets did you fill with leftover pieces?" They told him, "Twelve." | 19When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of leftovers did you collect?" "Twelve," they told him. |
20"When I broke the seven loaves for the 4,000, how many large baskets did you fill with the leftover pieces?" They told him, "Seven." | 20"When I broke the seven loaves for the four thousand, how many baskets full of pieces did you collect?" "Seven," they said. |
21Then he asked them, "Don't you understand yet?" | 21And he said to them, "Don't you understand yet?" |
22As they came to Bethsaida, some people brought a blind man to Jesus and begged him to touch him. | 22They came to Bethsaida. They brought a blind man to him and begged him to touch him. |
23Jesus took the blind man by the hand and led him out of the village. He spit into his eyes, placed his hands on him, and asked him, "Do you see anything?" | 23He took the blind man by the hand and brought him out of the village. Spitting on his eyes and laying his hands on him, he asked him, "Do you see anything?" |
24The man looked up and said, "I see people, but they look like trees walking around." | 24He looked up and said, "I see people--they look like trees walking." |
25Then Jesus placed his hands on the man's eyes again, and he saw clearly. His sight was restored, and he saw everything perfectly, even from a distance. | 25Again Jesus placed his hands on the man's eyes. The man looked intently and his sight was restored and he saw everything clearly. |
26Then Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village or tell anyone in the village." | 26Then he sent him home, saying, "Don't even go into the village." |
27Then Jesus and his disciples set out for the villages around Caesarea Philippi. On the way he was asking his disciples, "Who do people say I am?" | 27Jesus went out with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. And on the road he asked his disciples, "Who do people say that I am?" |
28They answered him, "Some say John the Baptist, others Elijah, and still others one of the prophets." | 28They answered him, "John the Baptist; others, Elijah; still others, one of the prophets." |
29Then he began to ask them, "But who do you say I am?" Peter answered him, "You are the Messiah!" | 29"But you," he asked them, "who do you say that I am?" Peter answered him, "You are the Messiah." |
30Jesus sternly ordered them not to tell anyone about him. | 30And he strictly warned them to tell no one about him. |
31Then he began to teach them that the Son of Man would have to suffer a great deal and be rejected by the elders, the high priests, and the scribes. Then he would be killed, but after three days he would rise again. | 31Then he began to teach them that it was necessary for the Son of Man to suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, be killed, and rise after three days. |
32He was speaking about this matter quite openly. Peter took him aside and began to rebuke him. | 32He spoke openly about this. Peter took him aside and began to rebuke him. |
33But turning and looking at his disciples, Jesus rebuked Peter, saying, "Get behind me, Satan, because you're not thinking God's thoughts, but human thoughts!" | 33But turning around and looking at his disciples, he rebuked Peter and said, "Get behind me, Satan! You are not thinking about God's concerns but human concerns." |
34Then Jesus called the crowd to himself along with his disciples and told them, "If anyone wants to follow me, he must deny himself, pick up his cross, and follow me continuously, | 34Calling the crowd along with his disciples, he said to them, "If anyone wants to follow after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me. |
35because whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and for the gospel will save it. | 35For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me and the gospel will save it. |
36What profit will a person have if he gains the whole world and forfeits his life? | 36For what does it benefit someone to gain the whole world and yet lose his life? |
37Indeed, what can a person give in exchange for his life? | 37What can anyone give in exchange for his life? |
38If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes with the holy angels in his Father's glory." | 38For whoever is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|