International Standard Version | Berean Study Bible |
1 These are the terms of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the Israelis in the land of Moab in addition to the covenant that he made with them in Horeb. | 1These are the words of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant He had made with them at Horeb. |
2 Moses called all Israel together and addressed them: "You saw everything that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his servants, and to his whole country. | 2Moses summoned all Israel and proclaimed to them, “You have seen with your own eyes everything the LORD did in Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to all his land. |
3Those great feats that you saw with your own eyes are signs and great wonders. | 3You saw with your own eyes the great trials, and those miraculous signs and wonders. |
4Yet to this day, the LORD hasn't given you a heart that understands, eyes that perceive, and ears that discern. | 4Yet to this day the LORD has not given you a mind to understand, eyes to see, or ears to hear. |
5Though I've led you for 40 years in the desert, neither your clothes nor your shoes have worn out. | 5For forty years I led you in the wilderness, yet your clothes and sandals did not wear out. |
6You didn't have bread to eat or wine or anything intoxicating to drink, so that you would learn that I am the LORD your God. | 6You ate no bread and drank no wine or strong drink, so that you might know that I am the LORD your God. |
7Then you reached this place, where King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan had come out to meet and fight with us, but we defeated them. | 7When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us in battle, but we defeated them. |
8We captured their land and handed it as an inheritance to the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and half the tribe of Manasseh. | 8We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh. |
9Therefore, keep the terms of this covenant, carrying them out so that you'll be wise in everything you do." | 9So keep and follow the words of this covenant, that you may prosper in all you do. |
10"All of you are standing today in the presence of the LORD your God—the heads of your tribes, your elders, your magistrates, all the men of Israel, | 10All of you are standing today before the LORD your God—you leaders of tribes, elders, officials, and all the men of Israel, |
11along with your children, your wives, even the foreigner in your camp, including the woodchopper and the water drawer— | 11your children and wives, and the foreigners in your camps who cut your wood and draw your water— |
12to enter into a covenant with the LORD your God and into the oath that he is about to make with you today, | 12so that you may enter into the covenant of the LORD your God, which He is making with you today, and into His oath, |
13so that he will elevate you to be a people for him. And he will be God to you, just as he promised you and swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. | 13and so that He may establish you today as His people, and He may be your God as He promised you and as He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob. |
14Now, I'm not making this covenant and oath with you alone, | 14I am making this covenant and this oath not only with you, |
15but with whoever is here with us standing in the presence of the LORD our God today, as well as with those who aren't here with us today." | 15but also with those who are standing here with us today in the presence of the LORD our God, as well as with those who are not here today. |
16"Now, you know how we lived in the land of Egypt and how we traveled through the territory of other nations. | 16For you yourselves know how we lived in the land of Egypt and how we passed through the nations on the way here. |
17You have seen their detestable practices, their idols of wood, stone, silver, and gold that they had with them. | 17You saw the abominations and idols among them made of wood and stone, of silver and gold. |
18Be alert so there is no man, woman, family, or a tribe whose heart is turning away from the LORD your God to go and serve the gods of those nations. Be alert so there will be no root among you that produces poisonous and bitter fruit, | 18Make sure there is no man or woman, clan or tribe among you today whose heart turns away from the LORD our God to go and worship the gods of those nations. Make sure there is no root among you that bears such poisonous and bitter fruit, |
19because when such a person hears the words of this oath, he will bless himself and say: 'I will have a peaceful life, even though I'm determined to be stubborn.' By doing this he will be sweeping away both watered and parched ground alike.' | 19because when such a person hears the words of this oath, he invokes a blessing on himself, saying, ‘I will have peace, even though I walk in the stubbornness of my own heart.’ This will bring disaster on the watered land as well as the dry. |
20"The LORD won't forgive such a person. Instead, the zealous anger of the LORD will blaze against him. All the curses that were written in this book will fall on him. Then the LORD will wipe out his memory from under heaven. | 20The LORD will never be willing to forgive him. Instead, His anger and jealousy will burn against that man, and every curse written in this book will fall upon him. The LORD will blot out his name from under heaven |
21The LORD will set him apart from all the tribes of Israel for destruction, according to the curses of the covenant that were written in this Book of the Law." | 21and single him out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law. |
22"Then the generation to come—your descendants after you and the foreigners who come from afar—will see plagues and illnesses infecting the land that the LORD will inflict on it. | 22Then the generation to come—your sons who follow you and the foreigner who comes from a distant land—will see the plagues of the land and the sicknesses the LORD has inflicted on it. |
23The whole land will be covered with salt pits and burning sulfur, with nothing planted, nothing sprouting, and producing no vegetation—overthrown like Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, when the LORD overthrew them in his raging fury. | 23All its soil will be a burning waste of sulfur and salt, unsown and unproductive, with no plant growing on it, just like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD overthrew in His fierce anger. |
24All the nations will ask, 'Why did the LORD do this to this land? What is the meaning of this fierce and great anger?' | 24So all the nations will ask, ‘Why has the LORD done such a thing to this land? Why this great outburst of anger?’ |
25Then they will answer themselves, 'Because they've abandoned the covenant of their LORD, the God of their ancestors that he had made with them when he brought them out of Egypt. | 25And the people will answer, ‘It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt. |
26They followed and worshipped other gods whom they had not known and whom he did not assign to them. | 26They went and served other gods, and they worshiped gods they had not known—gods that the LORD had not given to them. |
27For this reason, the anger of the LORD raged against this land, to bring upon it all the curses that were written in this book. | 27Therefore the anger of the LORD burned against this land, and He brought upon it every curse written in this book. |
28The LORD uprooted them from the land in his anger, wrath, and great fury, deporting them to another land, and that's the way things are today.' | 28The LORD uprooted them from their land in His anger, rage, and great wrath, and He cast them into another land, where they are today.’ |
29"The secret things belong to the LORD our God, but what has been revealed belongs to us and to our children forever, so that we might observe the words of this Law." | 29The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, so that we may follow all the words of this law. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|