Christian Standard Bible | NET Bible |
1The LORD instructed Moses: | 1The LORD spoke to Moses: |
2"Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you to settle in, | 2"Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you, |
3and you make a fire offering to the LORD from the herd or flock--either a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow, or as a freewill offering, or at your appointed festivals--to produce a pleasing aroma for the LORD, | 3and you make an offering by fire to the LORD from the herd or from the flock (whether a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a freewill offering or in your solemn feasts) to create a pleasing aroma to the LORD, |
4the one presenting his offering to the LORD is also to present a grain offering of two quarts of fine flour mixed with a quart of oil. | 4then the one who presents his offering to the LORD must bring a grain offering of one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with one fourth of a hin of olive oil. |
5Prepare a quart of wine as a drink offering with the burnt offering or sacrifice of each lamb. | 5You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering with the burnt offering or the sacrifice for each lamb. |
6"If you prepare a grain offering with a ram, it is to be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil. | 6Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil, |
7Also present a third of a gallon of wine for a drink offering as a pleasing aroma to the LORD. | 7and for a drink offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the LORD. |
8"If you prepare a young bull as a burnt offering or as a sacrifice, to fulfill a vow, or as a fellowship offering to the LORD, | 8And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the LORD, |
9a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil is to be presented with the bull. | 9then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented with the young bull, |
10Also present two quarts of wine as a drink offering. It is a fire offering of pleasing aroma to the LORD. | 10and you must present as the drink offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the LORD. |
11This is to be done for each ox, ram, lamb, or goat. | 11This is what is to be done for each ox, or each ram, or each of the male lambs or the goats. |
12This is how you are to prepare each of them, no matter how many. | 12You must do so for each one according to the number that you prepare. |
13"Every Israelite is to prepare these things in this way when he presents a fire offering as a pleasing aroma to the LORD. | 13"'Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD. |
14When an alien resides with you or someone else is among you and wants to prepare a fire offering as a pleasing aroma to the LORD, he is to do exactly as you do throughout your generations. | 14If a resident foreigner is living with you--or whoever is among you in future generations--and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD, he must do it the same way you are to do it. |
15The assembly is to have the same statute for both you and the resident alien as a permanent statute throughout your generations. You and the alien will be alike before the LORD. | 15One statute must apply to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike before the LORD. |
16The same law and the same ordinance will apply to both you and the alien who resides with you." | 16One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.'" |
17The LORD instructed Moses: | 17The LORD spoke to Moses: |
18"Speak to the Israelites and tell them: After you enter the land where I am bringing you, | 18"Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land to which I am bringing you |
19you are to offer a contribution to the LORD when you eat from the food of the land. | 19and you eat some of the food of the land, you must offer up a raised offering to the LORD. |
20You are to offer a loaf from your first batch of dough as a contribution; offer it just like a contribution from the threshing floor. | 20You must offer up a cake of the first of your finely ground flour as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up. |
21Throughout your generations, you are to give the LORD a contribution from the first batch of your dough. | 21You must give to the LORD some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations. |
22"When you sin unintentionally and do not obey all these commands that the LORD spoke to Moses-- | 22"'If you sin unintentionally and do not observe all these commandments that the LORD has spoken to Moses-- |
23all that the LORD has commanded you through Moses, from the day the LORD issued the commands and onward throughout your generations-- | 23all that the LORD has commanded you by the authority of Moses, from the day that the LORD commanded Moses and continuing through your future generations-- |
24and if it was done unintentionally without the community's awareness, the entire community is to prepare one young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD, with its grain offering and drink offering according to the regulation, and one male goat as a sin offering. | 24then if anything is done unintentionally without the knowledge of the community, the whole community must prepare one young bull for a burnt offering--for a pleasing aroma to the LORD--along with its grain offering and its customary drink offering, and one male goat for a purification offering. |
25The priest will then make atonement for the entire Israelite community so that they may be forgiven, for the sin was unintentional. They are to bring their offering, one made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD for their unintentional sin. | 25And the priest is to make atonement for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven, because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the LORD, and their purification offering before the LORD, for their unintentional offense. |
26The entire Israelite community and the alien who resides among them will be forgiven, since it happened to all the people unintentionally. | 26And the whole community of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense. |
27"If one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering. | 27"'If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering. |
28The priest will then make atonement before the LORD on behalf of the person who acts in error sinning unintentionally, and when he makes atonement for him, he will be forgiven. | 28And the priest must make atonement for the person who sins unintentionally--when he sins unintentionally before the LORD--to make atonement for him, and he will be forgiven. |
29You are to have the same law for the person who acts in error, whether he is an Israelite or an alien who resides among you. | 29You must have one law for the person who sins unintentionally, both for the native-born among the Israelites and for the resident foreigner who lives among them. |
30"But the person who acts defiantly, whether native or resident alien, blasphemes the LORD. That person is to be cut off from his people. | 30"'But the person who acts defiantly, whether native-born or a resident foreigner, insults the LORD. That person must be cut off from among his people. |
31He will certainly be cut off, because he has despised the LORD's word and broken his command; his guilt remains on him." | 31Because he has despised the word of the LORD and has broken his commandment, that person must be completely cut off. His iniquity will be on him.'" |
32While the Israelites were in the wilderness, they found a man gathering wood on the Sabbath day. | 32When the Israelites were in the wilderness they found a man gathering wood on the Sabbath day. |
33Those who found him gathering wood brought him to Moses, Aaron, and the entire community. | 33Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to the whole community. |
34They placed him in custody because it had not been decided what should be done to him. | 34They put him in custody, because there was no clear instruction about what should be done to him. |
35Then the LORD told Moses, "The man is to be put to death. The entire community is to stone him outside the camp." | 35Then the LORD said to Moses, "The man must surely be put to death; the whole community must stone him with stones outside the camp." |
36So the entire community brought him outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses. | 36So the whole community took him outside the camp and stoned him to death, just as the LORD commanded Moses. |
37The LORD said to Moses, | 37The LORD spoke to Moses: |
38"Speak to the Israelites and tell them that throughout their generations they are to make tassels for the corners of their garments, and put a blue cord on the tassel at each corner. | 38"Speak to the Israelites and tell them to make tassels for themselves on the corners of their garments throughout their generations, and put a blue thread on the tassel of the corners. |
39These will serve as tassels for you to look at, so that you may remember all the LORD's commands and obey them and not prostitute yourselves by following your own heart and your own eyes. | 39You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the LORD and obey them and so that you do not follow after your own heart and your own eyes that lead you to unfaithfulness. |
40This way you will remember and obey all my commands and be holy to your God. | 40Thus you will remember and obey all my commandments and be holy to your God. |
41I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the LORD your God." | 41I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD your God." |
|